Magazine Italiani nel Mondo

British humour.

Creato il 19 giugno 2011 da Caroljne
British humour.Una scena dal film "Quattro matrimoni e un funerale".
British humour.Benny Hill.
I Britannici sono celebri in tutto il mondo per il loro "humour" proverbiale, il British humour appunto.Ma in cosa consiste il loro senso dell'umorismo esattamente? Che cosa lo rende cosi' peculiare da doverlo attribuire quasi ad una deformazione genetica?Definire il British Humour non e' compito facile, ma la Girlfriend ama le sfide difficili e ha deciso di provarci qui per voi.Nel Regno Unito, una battuta diffusa sostiene che il cervello sia opzionale, ma l'umorismo sia indispensabile ("Brains are optional but sense of humour is compulsory"), il che la dice gia' molto lunga sui sudditi di sua maesta' e il loro modo di affrontare la vita.Per i Britannici , nella vita di ogni giorno e forse specialmente sul posto di lavoro, lo humour e' un balsamo che rende la vita sopportabile.
La prima e forse piu' importante caratteristica dei britannici e' la loro capacita' di fare le osservazioni piu' sarcastiche, stravaganti e pungenti mantenendo un'espressione seria e composta. Un talento comico innato.Inoltre, il loro humour e' davvero unico per complessita', inventiva surreale e ricercatezza. Una vera e propria arte insomma.Puo' essere intelligente ed ironico (come nella commedia "Quattro matrimoni e un funerale" ad esempio), puo' avere il gusto per l'osceno (come in Benny Hill), puo' essere surreale (come in Monty Python), patetico (come in Mr. Bean) oppure irritante e disturbante, o per dirla all'inglese "cringing", che letteralmente significa "che fa digrignare i denti" (come nei celebri The Office e Little Britain).
British humour.Mr. Bean.

Dal punto di vista di un Britannico si puo' essere perdonati di qualunque difetto sociale o comportamentale, se si e' in grado di riderci su'.Infatti la maggior parte della diffidenza che i Britannici nutrono per gli stranieri, nasce proprio dalla loro apparente incapacita' di comprendere lo humour Britannico e la conseguente conclusione che, probabilmente, non posseggano affatto un loro senso dell'umorismo.E' indispensabile quindi, per potersi sentire veramente integrati in terra di sua maesta', avere familiarita' col British humour e saper ridere al momento giusto.
British humour.Il cast di "The Office".
British humour.British humour.Alcuni personaggi di "Little Britain".
I Britannici, come e' risaputo, dicono raramente le cose come le pensano (per educazione o pudore) per questo il loro umorismo, spesso e volentieri, mira ad esagerare comicamente proprio questa loro mancanza di sincerita'.Non si puo' negare inoltre che un'altra forte caratteristica dei sudditi di sua maesta' sia il loro profondo orgoglio nazionale e la completa fiducia che nutrono nel loro popolo e nelle loro radici, nonostante tutto. Il segreto del loro sense of humour proverbiale, se si vuole, sta proprio in quest'ultima loro qualita': i Britannici sono cosi' intimamente, profondamente orgogliosi e sicuri di loro stessi da sentirsi liberi di prendersi in giro, serenamente e spietatamente.Se vi capitasse mai di dovervi lamentare con un Britannico circa alcuni aspetti della loro societa' che non vi vanno particolarmente a genio, potete star sicuri che il Britannico in questione non si mostrera' offeso, ma aggiungera' con piacere alla vostra lista altri difetti della sua societa' di appartenenza (storie di treni che non arrivano mai o di un cibo talmente disgustoso che nemmeno un cane lo mangerebbe. Beh, non un cane britannico almeno.)
Un'altra caratteristica del British humour deriva dalla passione che i Britannici nutrono per i giochi di parole arguti o, per dirla di nuovo all'inglese i "witty word-games" o "puns", specialmente quando sono particolarmente sciocchini.Come tutti i giochi di parole che si rispettino, questi, di solito, hanno senso solo nella loro lingua d'origine, per cui non possono essere compresi se non si conosce bene l'Inglese.Per fornirvi un esempio :
"A hole has been found in the nudist camp wall. The police are looking into it".
Scoperto un buco nel muro di un campo nudista. La polizia ci sta "guardando dentro".
Ovviamente il "pun" regge solo in Inglese, dove "to look into something" (letteralmente "guardare dentro qualcosa) significa "indagare".
Questo esempio e' stato sgraffignato dalla Girlfriend da un sito molto divertente che trovate QUI , se vi va di farvi due risate in perfetto "British-style".
E per concludere in bellezza fornendovi degli esempi di British Humour, la Girlfriend vi lascia ad alcuni sketch che spera vi faranno sorridere. Il primo e' tratto da "Monty Phython"( o anche "The Pythons") un tv show dalla caratteristica comicita' surreale, trasmesso per la prima volta dalla BBC nel 1969 e noto come uno dei primi capisaldi dell'umorismo britannico. Gli altri due sono tratti dalla serie tv "Little Britain", in cui due assoluti geni della comicita' British, Matt Lucas e David Walliams, si divertono a prendere in giro e caricaturizzare la societa' britannica.

Enjoy!



Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :