Magazine Diario personale

Particella aspettiva "了" - Aspect particle "了"

Da Teresaracconta

Nel post del 6 dicembre  2015 avevamo parlato della particella modale "了". Ricordiamoci che tale particella, che si trova alla fine della frase, rende il significato dell'intera frase come avvenuta. I tempi possono essere passato, presente o futuro.
La particella aspettiva "了" si distingue in quanto esprime che l'azione ha avuto conclusione. Ancora una volta essa poteva avenire nel passato come pure nel presente oppure nel futuro. Ciò che conta è che l'azione espressa dal verbo abbia avuto conclusione. Per tal motivo questa particella aspettiva "了" segue sempre il verbo.
Quando "" sottolinea che un'azione è stata completata, la frase intera può non aver avuto luogo:
 我们学了好几年汉语Studiamo cinese da parecchi anni (abbiamo studiato cinese per parecchi anni) 
Se voglio aggiungere che l'intera faccenda è avvenuta, devo aggiungere la particella modale "" alla fine della frase:
我学了好几年汉语了
Avevo studiato cinese per parecchi anni  Nelle frasi in cui vi sono due azioni consecutive, la particella aspettiva "了" segue il verbo dell'ultima:
朋友去医院看了病以后好多了 Dopo essere stato all'ospedale, il mio amico è stato molto meglio
我请他喝了咖啡,他高兴极了
Quando l'avevo invitato a prendere un caffè era contentissimo
Quando "" si trova dopo il verbo e, contemporaneamente, alla fine della frase, esso assume in sè entrambe le funzioni; quella della particella aspettive e quella della particella modale:
休息了
Ho riposato
Come avete potuto notare, ove vi sono complementi d'oggetto, la particella aspettiva "了" s'inserisce tra il verbo e il nome, ovvero tra il predicato e il suo complemento d'oggeto:


       结束了足球比赛
      La partita è conclusa
      Infine la negazione, anche in questo caso, avviene con "" o con "没有":
      比赛还没有结束La partita non è ancora conclusa
      *********************************************************************
      In the post dated December 6th, 2015 we wrote about the modal particle "了". Let's remember that this particle, which is at the end of the sentence, makes the meaning of the whole sentence as already  taken place. The times are past, present or future. The aspect particle "了" is there to express that the action has been concluded. Again it could occour either in the past or in the present or in the future. What matters is that the action expressed by the verb had concluded. For this reason this aspettiva particle "了" always follows the verb
      When "了" points out that the action was completed, the whole sentence may not have taken place:我们学了好几年汉语We have been studying Chinese for several years
      If I want to add that the whole thing took place, I have to add the modal particle "了" at the end of the sentence:
      我学了好几年汉语了
      I had studied Chinese for several years
      In sentences in which there are two consecutive actions, the aspect particle "了" follows the verb of the last one:
      朋友去医院看了病以后好多了After being in the hospital, my friend was much better
      我请他喝了咖啡,他高兴极了
      When I invited him to have a coffee he was delighted
      When "is after the verb and, simultaneously, at the end of the sentence, it takes itself both functions; that of aspettive particle and that of the modal particle:
      休息了
      I have had a rest 
      As you can see, if there are objects as complements, the aspettiva particle "了" is inserted between the verb and the name, between the predicate and its complement:
      结束了足球比赛
      The game is ended
      Finally the negation, also in this case, occurs with "" or with "没有"
      比赛还没有结束The game is not over yet

      Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog