Magazine Curiosità

R- BROGLIACCIO, VEXATA QUAESTIO; Perle; Word!; Rovinata

Creato il 28 luglio 2014 da Chinalski

Brogliàccio
Derivato di brogliare, sul modello del francese brouillard, da brouiller ‘mescolare, confondere’.
Anxhe, regionale, brogliazzo.
Sostantivo maschile.
1. Quaderno di appunti, scartafaccio.
(estensione) Minuta, prima copia con correzioni.
2. Registro o giornale provvisorio, dove vengono fatte le prime annotazioni (per operazioni contabili, annotazioni di dati ecc.).

Una (parola) giapponese a Roma

Vexata quaestio [vek'sata 'kwEstio]
Locuzione latina; propriamente ‘questione (quaestio) discussa (vexata)’.
Locuzione sostantivale femminile invariabile [plurale latino: vexatae quaestiones].
Questione controversa, dibattuta, su cui non è stato raggiunto un accordo.

Perle dai porci

"Cost to fire, cioè costo della fucilazione"
Un sindacalista, probabilmente avrebbe voluto parlare del costo del licenziamento, vedi The world revealed.

The word, revealed!

Dai riferimenti estratti dal vocabolario on line "Collins" si può facilmente notare come il verbo to fire non possa essere utilizzato per indicare l’esecuzione di nessuno!
Per quanto riguarda il costo della munizione basti dire che munizione si traduce con ammunition.
Ricordatevi, prima di utilizzare termini inglesi, che l’italianismo è sempre dietro l’angolo.

FIRE
Fuoco, incendio.

TO FIRE
Infiammare, licenziare, sparare, far fuoco.
To fire a gun: scaricare un fucile.

ON FIRE
In fiamme.
Insured against fire: assicurato contro gli incendi.
Electric/gas fire: stufa elettrica/a gas.
To set fire to sth, set sth on fire: dar fuoco a qc incendiare qc.
To be/come under fire (from): essere/finire sotto il fuoco o il tiro (di).

SHOOT
(On branch, seedling): germoglio.
(Shooting party): partita di caccia.
(Competition): gara di tiro.
(Game: BRIT): cacciare, andare a caccia di.
(Person): sparare a.
(Execute): fucilare.
(Film): girare.
(With gun) to shoot (at): sparare (a), fare fuoco (su).
(With bow) to shoot (at): tirare (su).
(Football) sparare, tirare (forte).
To shoot past sb: passare vicino a qn come un fulmine.
To shoot in/out: entrare/uscire come una freccia.
Shoot down: abbattere (a plane).
Shoot up: salire alle stelle (fig.).

Bye ASAP
Andy the Y

La parola rovinata

AMISHIZIA
Legame affettivo basato sulla stima e sulla simpatia per la comunità Amish.

Di Riccardo Lancioni.


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Magazine