Magazine Cinema

Vuoi doppiare i Monty Python?

Creato il 13 dicembre 2011 da Soloparolesparse

Vi segnalo una splendida iniziativa di Evit (si proprio il personaggio che settimanalmente vi propone qui da me la sua Critica alla Critica).

Come sapete il buon Evit si occupa soprattutto di doppiaggio e di doppiaggio fatto male in particolare.
Ma la sua attività non è solo critica e distruttiva, gli capita spesso di passare alla fase attiva e dare una mano alla cultura italiana.

Vuoi doppiare i Monty Python?

Questa volta, insieme all’amico Leonardo (promotore dell’iniziativa), ha messo in piedi un’operazione che potrebbe sembrare titanica (e forse lo è).
Ve la spiego in due parole, ma vi invito anche a leggere il suo post che è sicuramente più dettagliato.

Si parla di Monty Python and the Holy Grail, film del 1974 che subì un doppiaggio italiano inascoltabile decisamente fuoriviante.
Bene, i nostri hanno pensato di ridoppiare completamente il film!
Si tratta di un dubfan, cioè un doppiaggio realizzato dai fan e quindi non ufficiale e non remuneratao, ma non per questo fatto con minore passione (anzi, direi!).

Evit e Leonardo hanno già riscritto tutte le battute attenendosi il più possibile ai dialoghi originali ma ora hanno bisogno di tutti voi.
Si, perchè c’è una grande chiamata alle armi per trovare appassionati che abbiano voglia di cimentarsi nel doppiaggio.

Il lavoro da svolgere non è ovviamente per nulla facile, doppiatori non ci si improvvisa, ma i due organizzatori della cosa faranno un’attenta selezione qualche provino, quindi non vergognatevi e fatevi avanti.

Trovate qui tutti i dettagli dell’operazione e le indicazioni per partecipare al casting.


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :