Creato il 20 aprile 2011 da Tanks @tanks
A prima vista sembra un disegno carino, una casetta. Immagini la calma necessaria per tracciarlo, un tratto delicato della matita dopo l'altro, senza sbavature. E immagini pure la soddisfazione di guardare com'è venuto, allontanando un po' il foglio: perfetto.
Quel gioiellino, 肏, non è proprio così candido come sembrerebbe a prima vista: in cinese sta per "cazzo", ma anche per il semanticamente affine: "fottere", nelle declinazioni "fottiti" e "fottetevi".
Debbo questo arricchimento culturale al sito Youswear.com (alla lettera: tu bestemmi punto com), stele di Rosetta delle imprecazioni umane.
Qualche esempio: se un francese dovesse rimproverarmi di "Enculer une mouche", starebbe solo rimproverandomi di perdermi nei dettagli, e non di infastidire una mosca.
Dire a un cameriere bielorusso "Pizdabol", invece, non serve a ordinare una pizza doppia, ma è un modo rapido ed efficace per farsi buttare fuori dal locale a calci, perché la parola si trasla in "idiota".
Di approfondimento in approfondimento scopro che si può offendere un giapponese con un "Tan-Sho" (ce l'hai piccolo), mentre se un calabrese mi dà dello "sminchiato", mi sta solo dando dell'idiota. Solo, insomma.
Grande Internet.
[Immagine da: chinaboard.de.]
[Tutti i post su riflessioni.]