Poesia? Beh, destreggiarsi nella lingua italiana cercando di non usare nè il maschile (della parola "costume", sennò sarei stato scoperto) nè il femminile (per parlare di una donna, perchè il costume è uomo), non è facile, ma poesia proprio no... semplicemente innamoramento per i costumi ricamati Vilebrequin.
I felt in love. I neve thought it. And, when I was right near there, my dream disappeared.
Poetry? Well, I just had to say, in a misterious way, that I "felt in love" with the embroidery Vilebrequin trunks.
Da dove veniva l' indecisione? Beh, dalla limitatezza del portafogli ma soprattutto da mia madre che insisteva "ti compri le cose sempre dello stesso colore!"... Il problema è che il costume è della collezione per l' estate che sta passando: sarà quindi una corsa contro il tempo trovarne uno!
That one I love is the main in the first photo... The colour of the turtles looks lice the reflection of the water, sublime. Unfortunately, once I decided to buy that, it had just bene bought.
Why I didn't buy it before? Well, two reasons:
1) my wallet,
2) my mother, always saying: "you buy everything of the sane colour!"
The problem is that tris trunk is part of the 2011 summer collection, so I have to Find one very soon!
Comunque è bello anche il terzo (arancio e verde) della seconda foto e altri, con i gamberi, ad esempio.
However also the 3Rd one of the second photo (orange and green) and that one with the shrimps Are nice.