Burghén äd la lòggia Ma la " lòggia" non c'è più
Quale miglior momento di domani sera per lanciare l'idea di Claretta Toponomastica che troviamo sotto?Ricordo infatti che Mercoledì 4 Marzo, al Ridotto del Teatro Magnani, alle 21, ultima serata del mese dedicato al dialetto, tema: DIALETTI A CONFRONTO. Si tratta di vocaboli, verbi, locuzioni, modi di dire, proverbi di Fidenza, Parma, Piacenza e Alta Val d'Arda. Studiosi di queste quattro lingue vernacole, si alterneranno ai microfoni per divertire insegnando. Interverranno: da Piacenza: Luigi Paraboschi, da Parma Enrico Maletti, dall'Alta Val d'Arda Andrea Bergonzi, da Fidenza Claretta Ferrarini, cum i šdäsädûr äd l'Äcädemia del Rùmäl: Germano Boschesi, Adriano Gainotti, Giancarlo Loreni, Franco Giordani. Nota bene: il pubblico non resterà in passivo ascolto, ma sarà incentivato ad intervenire, comparando il proprio lessico famigliare e facendo domande.
Burghén äd la Spagna
Äm piäšréss äbòtta... Mi piacerebbe tanto che i nostri vicoli e le nostre vie avessero come sottotitolazione, i nomi in dialetto con i quali erano conosciuti. Senza nulla togliere agli illustri personaggi cui sono intitolati, si potrebbe mettere una seconda targa sotto la prima. Pensate: Vicolo Tommasini - Bûrgh Marâs Vicolo Bondi - Burghén Schivädebit Vicolo Buozzi - Burghén del Vultón Vicolo Boldrocchi - Burgh a-Scür Vicolo Mario Bacchini - Burägh Ciär Via Milani - Burghén äd la Spagna Via Amendola - Burghén del Paržón Piazza Grandi - Prè del Pusón Vicolo Zuccheri - Burghén äd j'Ebrei Vicolo del Teatro - Burghén del Gàmbar Vicolo Antini - Burghén äd la lòggia Via Goito - Burghén del Söpp Via Trento - la Strè di Frè e potremmo continuare. Cosa dite se facessimo una proposta del genere? Saremmo scambiati par di pòar siucött e ci sentiremmo dire: "Cum tütt i prublema ca gh'ùma, sè vät a tirèr a man del cänèlli?" Sòja me?