Il blog non ha la pretesa di essere esaustivo, per cui ogni contributo dei lettori/traduttori è più che benvenuto. L'idea di usare il web per tradurre e condividere poesia turca contemporanea è una scelta dettata dall'immediatezza del mezzo e dalle difficoltà per gli editori italiani nel pubblicare poesia straniera.
Dato che in Turchia si scrive e si legge poesia, oltre a pubblicare traduzioni italiane da poeti turchi viventi, l'idea sarebbe di informare su festival e nuove pubblicazioni. Ho scelto l'inglese per questo genere di posts, perchè ovviamente eventi, riviste e nuove raccolte di poesia possono interessare non solo i lettori italiani.
In breve, l'intento è di aprire una finestra - personale, variabile, giocosa e incompleta - sulla poesia scritta in Turchia al giorno d'oggi.
Questa voce è stata pubblicata in Libri, Turchia e contrassegnata con Defter, Nicola Verderame, poesia turca, poesia turca contemporanea. Contrassegna il permalink.