I miei buoni propositi per l'autunno / Les bonnes résolutions de la rentrée
Da Annapaola
Finite le ferie per quest'anno, e sono state molto faticose fisicamente. A luglio mi ero divertita e riposata due settimane in Borgogna, mangiare pedalare dormire, camminare ecc, in agosto per due settimane ho rovesciato la casa, imbiancato pulito tagliato cucito spostato mobili ecc.Col risultato che sono stanchissima, molto più di quanto mi possa permettere di esserlo, ma ho quel senso di soddisfazione proprio di chi è riuscito a superare un brutto periodo senza (troppo) compatirsi.
Mes deux semaines de congé estival sont à la fin, et je suis plutot contente de rentrer au boulot, je me suis franchement épuisée, j'ai fait des gros travaux toute seule (eh oui!), j'en suis satisfaite, mais aussi c'est très fatigant.J'ai eu une très mauvaise déception pendant cette période, et là, il faut avouer que avoir du travail à faire m'a beaucoup aidé à m'en sortir. Je suis contente de ne pas avoir passé mon temps à pleurer meme si j'en avais une très grande envie. E' difficile e si sta male, ma si va avanti. L'orgoglio brucia come acido muriatico. Si prendono anche decisioni sbagliate, impulsive, dolorose per altri, ma alla fine ci si guarda dentro, e si capisce che le domande senza risposta vanno prese in modo diverso: diventeranno risposte senza domande.Non chiedersi più 'ma perchè?', bensì dirsi 'd'ora in poi sarà così'.Lunedì si rientra al lavoro, si cerca di esser quella di sempre, combattiva, propositiva, con la testa alta e lo sguardo attento. Roma e Francoforte restanno alle mie spalle, senza altre domande, e senza ripensamenti (non ho scelta, del resto).
C'est dur. La vie continue mais c'est dur quand meme. J'ai appris qu'on doit pas se poser la question (qui n'a pas de réponse) 'pourquoi'. Pas la peine, on me l'a pas dit. Il faut trouver le courage de se dire 'c'est comme ça, et comme ça va rester'.Rome et Francfort c'est fini, pour moi. Dommage, mais je n'ai pas de choix donc...Lundi je serai au travail, et j'en suis contente. Toute pleine de mes bonne résolutions. Quando le cose non dipendono (solo) da me, tanto vale accettarle, anche se è difficile, duro, faticoso, pesante, doloroso, crudele ecc.Ci sono due persone, in questa casa, che meritano finalmente una madre viva e dedita a loro. Ecco i miei buoni propositi per le prossime stagioni, fare la mamma, accoglierli degnamente nella loro casa.E se riesco a prendermi un gatto, ancora meglio.
J'ai deux adorables enfants qui ont besoin d'une maman très présente, Une maison qui le soir, quand je rentre, est là pour m'accueillir. Je vais m'occuper de moi, donc, de mes enfants, de ma maison. Il me faudra un chat. J'en ai énormément besoin.
Potrebbero interessarti anche :