Intervista in esclusiva a Gena Showalter

Da Selly82 @SellyMoon

La fantastica Gena Showalter, autrice dei Demoni e altre serie famose  si è prestata a rispondere a tutte le domande che le abbiamo fatto.  Leggete l'intervista in esclusiva per Romanticamente Fantasy con le domande fatte dalle nostre follower. Cosa ne pensate?
Traduzione dell'intervista a cura di Vecchiastrega.  Se prelevate anche parzialmente dovete citare blog e traduttore!
1 – Di quanti volumi sarà composta la serie dei Demoni, come pensa di farla finire? Potremmo mai leggere un libro su Torin e uno su William? Quali saranno i prossimi personaggi su cui scriverà un libro?
1 – Al momento, soltanto il libro di Kane è stato confermato. Non ha ancora un titolo, ma verrà pubblicato probabilmente a metà 2013. Non appena saranno confermati altri libri, pubblicherò certamente un post!
[Right now, only Kane’s book is contracted.  His book doesn’t have a title, but it will release sometime in mid-2013.  As soon as I know about the other books, I will post for sure!]
2 – In un libro di Kresley Cole, abbiamo visto Nix andare a Budapest per conoscere i Signori. Potrebbe essere che un giorno, ci sarà un crossover tra le due serie?
2 – Un crossover sarebbe semplicemente fantastico, ma sfortunatamente non possiamo. Le due serie sono scritte per due editori diversi, e sarebbe impossibile superare i problemi legali. Ma mi è piaciuto un sacco avere una parte nella scatola delle meraviglie di Kresley Cole! E’ un’autrice eccezionale.
[A crossover would definitely be a blast, but sadly, we just can’t.  The two series are written for two different publishers, and the legal issues would be impossible to overcome.  But I so enjoying playing in Kresley Cole’s sandbox!  She’s such an amazing author.]
3 – Tra tutti i suoi personaggi a chi è più affezionata e perchè?
3 – Adoro il senso dell’umorismo di William. (Ed in più, è sexy!) Voglio vederlo sistemato e felice … con una donna di nome Gena. O Jeanna. Fa una comparsa nel secondo libro della serie Angels of the Dark (Beauty Awakened) e mi ha fatto ridacchiare come una scolaretta. E’ narcisista, potente, impertinente, inaffidabile – per la maggior parte – ma è anche protettivo verso coloro che ama. Mi piacerebbe riuscire a domarlo!
[I adore William’s sense of humor.  (Plus, he’s sexy!)  I want to see him settled and happy… with a girl named Gina.  Or Jeanna.  He shows up in the Angels of the Dark series (book two, Beauty Awakened) and he made me giggle like a schoolgirl.  He’s narcissistic, powerful, naughty, untrustworthy—for the most part—but he’s also protective of those he loves.  I’d love to tame him!]
4 – E' mai stata contattata per fare un film o un telefilm sui suoi libri?
4 – Alcuni anni fa abbiamo venduto i diritti per un film tratto da uno dei miei libri yung adult, Red Handed. Purtroppo però niente è stato mai filmato. Ma vedere i miei libi trasposti su pellicola è certamente un mio grande desiderio.
[A few years ago we sold the movie rights to one of my young adult books, Red Handed.  Nothing was ever filmed, however.  But seeing my books made into movies is a desire of my heart, for sure!]
5 – Avrebbe un suo cast ideale per i suoi personaggi? Ci sono attori o modelli che le ricordano i volti dei suoi Signori?
5 – In due occasioni ho utilizzato degli attori come ispirazione per dei personaggi. Il primo è stato Ryan Reynolds per Strider. Mi è sempre piaciuto il suo umorismo. Ed il secondo è stato Jason Momoa, da Games of Trones, per Koldo, uno degli Angels of the Dark. (Protagonista del secondo libro. Ndt)
[Twice I’ve used an actor as inspiration for a character.  The first was Ryan Reynolds for Strider.  I have always liked his sense of humor.  And the second was Jason Moama from Game of Thrones for Koldo, one of the Angels of the Dark.]
6 – Per la storia dei Demoni ha chiaramente tratto ispirazione dalla mitologia greca e dalla leggenda del vaso di Pandora. Quando ha creato la serie, ha fatto riferimento a qualche tradizione particolare?
6 – Semplicemente ho preso la parte del mito che mi interessata ed ho lasciato perdere il resto, poi ho fatto il punto dei miei ragionamenti, circostanze e personaggi ed ho rigirato il tutto in modo che si adattassero.
[I just took the parts of the legend I wanted and ditched the rest, then came up with my own reasons and circumstances and characters, and twisted everything to fit my needs.]
7 – Inserirà altri demoni e le loro storie d'amore? Il libro di Torin sarà davvero l'ultimo o seguirà quello di Kane? Ha intenzione di scrivere un libro su Galen?
7 – Aspetto a dire che ci saranno altri libri dopo quello di Kane fino a quando non saranno sotto effettivamente contratto, ma posso dire che quando ho scritto il primo libro dei Demoni, avevo intenzione di scrivere una storia per ognuno dei guerrieri.
[I hesitate to say there will be other Lords of the Underworld books after Kane’s until they are actually under contract, but I can tell you that when I wrote that first Lords of the Underworld book, I planned to write a story for each of the warriors. ]
8 – Leggeremo mai un lieto fine per William e Gilly???
8 – Mi piacerebbe che finissero insieme, ma volevo anche che finissero insieme Torin e Cameo, e questo non succederà mai. Non lo saprò con sicurezza finché non avrò scritto il libro.
[I’d like them to end up together, but I wanted Torin and Cameo to end up together and that will never happen.  I won’t know for sure until I sit down to write his book.]
9 – C’è un libro a cui è più affezionata, e se si, perché?
9 – Ho riversato me stessa in Alice in Zombieland, il primo libro delle Cronache del Coniglio Bianco, che parla di una ragazza adolescente che perde i suoi genitori in un incidente d’auto e si risveglia in un mondo di zombie ed uccisori di zombie – ed un cattivo ragazzo che potrebbe sia salvarla che rovinarla. Mi sono divertita con i personaggi ed avrei voluto poterli incontrare. Mi sono piaciute le leggende sugli zombie, ed avrei voluto un appuntamento con Cole. (Mi ricorda un giovane William.)
Mi sono gettata a capofitto anche in Last Kiss Goodnight, la prima storia di Otherworld Assassin, uno spin-off della serie Alien Hunteress. Esiste un serraglio deviato, dove i provenienti da altri mondi sono l’attrazione principale. Da un momento all’altro questo zoo chiude, svanisce, e riappare da un’altra parte. Quando l’ultima missione di Solo viene compromessa, lui si sveglia in una gabbia, il più “nuovo” degli animali in mostra. Vika è la sua nuova guardiana – e sebbene sia la figlia muta del proprietario dello zoo, le sono state affidate la cura e l’alimentazione di Solo.
[ I poured myself into Alice in Zombieland, the first in the White Rabbit Chronicles series, which features a teenage girl who loses her entire family in a car crash and wakes up to a world of zombies and zombie slaying—and a bad boy who will either save her or ruin her.  I had fun with the characters and wanted to hang out with them.  I enjoyed the zombie mythology, and I wanted to date Cole.  (He reminds me of a young William.)
I’m also head over heels for Last Kiss Goodnight, the first in the Otherworld Assassin novels, and a spin-off of my Alien Huntress books.  A twisted menagerie exists, and otherworlders are the main attraction.  Any time this zoo is about to be shut down, it vanishes and reappears somewhere else. When Solo’s latest mission is compromised, he wakes up in a cage, the newest “animal” on display.  Vika is his new handler—as well as the zoo owner’s deaf daughter, and she’s been tasked with Solo’s care and feeding.]
10 – Come e quando è nato il suo amore per la scrittura?
10 – Scrivevo già alle medie ed alle superiori, ma poi ho smesso per alcuni anni, passando ogni minuto del mio tempo libero con il naso affondato in un libro. Poi di nuovo un’idea ha cominciato a ronzarmi in testa, e non passò molto che stavo già scrivendo, scrivendo, scrivendo ancora, imparando con la pratica.
[I wrote in junior high and high school, but quit for a few years, spending every spare minute with my nose buried in a book.  Once again ideas began to swirl through my head, and it wasn’t long before I was type, type, typing away, learning as I went.]
11 – Ci sarà mai un seguito per il libro Catch a mate?
11 – Ci ho decisamente pensato. Mi piacerebbe davvero dare a Jake un lieto fine, ma al momento non c’è nulla in corso di stesura. Comunque, magari un giorno!
[I’ve definitely thought about it.  I’d really like to give Jake a happily ever after, but nothing is currently in the works.  Maybe one day, though!]
12 – Ha intenzione di continuare la serie Paranormal love?
12 – Mi piacerebbe divertirmi a scrivere della luna di miele di Rome e Belle, e davvero, davvero, spero un giorno di poterlo fare. I libri della serie Paranormal Love sono stai tra i miei preferiti da scrivere.
[I’d have a blast writing about Rome and Belle’s honeymoon, and really, really hope to do that one day.  The Extraordinary Girls book were some of my favorite to write.]
13 – Se mai ci sarà un libro su Galen, sa già chi sarà la sua compagna? Resterà con i cattivi o passerà della parte dei buoni?
13 – Mi piacerebbe vederlo finire con Legione, ma non saprò (con certezza) chi sarà la sua eroina fino a quando non mi metterò a scrivere il libro. E questo, ovviamente, se scriverò mai la sua storia. Nel caso la scriva, credo che sarà successiva a quella di Torin.
[I’d like to see him end up with Legion, but I won’t know his heroine (for sure) until I actually sit down to write his book.  And that, of course, depends on whether or not I write his story.  If I did, I think he would come after Torin.]
14 – Pensa di che Pandora e Baden torneranno mai tra i vivi? Ci saranno mai i libri su di loro?
14 – Ho giocato con l’idea. Baden ha alcuno poteri soprannaturali di cui credo mi piacerebbe scrivere. Pandora è così acida e dura che mi sono un po’ schermata dal suo personaggio. Ma comunque, mi piacerebbe vedere per loro un lieto fine.
[I’ve played with the idea.  Baden has a few supernatural abilities I think I’d enjoy writing about.  Pandora is so hard and bitter that I’ve kind of shied away from her character.  But, I would like to see them with happily ever afters.]
15 – Alcune delle sue saghe (per esempio quella dei Demoni e di Atlantide) partono da un mito noto. Ha in mente, ora o per un futuro, altri miti da cui di iniziare una nuova saga?
15 – Vedremo. Al momento sono interamente concentrata sugli Angels of the Dark.
[We will have to wait and see.  Right now, it’s all Angels of the Dark all the time.]
16 – Cosa pensa delle persone che si  fanno tatuare le farfalle dei demoni?
16 – Mi sorprende ogni volta, ma mi piace vedere le foto!
[It’s always surprising, but I have so enjoyed seeing the pictures!]
17 – Vuole dire qualcosa alle sue fan Italiane?
17 – Grazie mille per il vostro supporto!
[Thank you so much for the support!]
 La ringraziamo per la gentilezza accordataci e la salutiamo sperando di vederla nuovamente in Italia


Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :