Introducing the iDoll?

Da Dollculture

According to Apple grammar rules, this might be the iDoll or maybe the iCon. But this is not from Cupertino. What you see is a 12” figure (like Ken) in an almost perfect, impressively credible likeness of Steve Jobs, produced and marketed by in icons, who launched the doll encouraging pre-orders. Homage or plagiarism? The copy features highlights from the already famous Stanford speech, the one with the mantra “Stay hungry. Stay foolish.” What should this vinyl Steve Jobs be? The contemporary Lar** in the geek’s house? A prophet in black turtleneck, since the prophetic look has been really emphasized? The immediate dollification of an icon, before he’s de-iconized? Who will buy him? By the moment I’m posting, the first stock is sold out.

Stando alle regole grammaticali Apple, qsta potrebbe essere la iDoll o magari la iCon. Ma non viene da Cupertino. Qlla che vedete è una figura alta 12” (come Ken, diciamo) con le sembianze praticamente perfette di Steve Jobs, credibili in modo impressionante, prodotta e commercializzata da in icons, che è partita con il lancio incoraggiando i preordini. Omaggio o plagio? Il testo presenta frammenti dell’ormai famoso discorso di Stanford, quello con il mantra: “Stay hungry. Stay foolish.” E cosa dovrebbe essere qsto Steve Jobs vinilico: il Lare contemporaneo nella casa dello smanettone? Un profeta in dolcevita nero, vista l’enfasi data al look profetico? L’immediata bambolizzazione di un’icona, prima che la de-iconizzino? Chi lo comprerà? Nel momento in cui scrivo, il primo lotto è andato esaurito.
**(Lar: in Roman mythology, the deity or spirit who protected a household)
**(Lare: nella mitologia romana, la divinità o lo spirito protettore di una casa)

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :