Una delle costruzioni più comuni della lingua cinese è costituita dalle "frasi di 4 caratteri", i famosi Cheng yu - 成语- (Frase che completa), espressioni proverbiali o poetiche per esprimere i concetti più vari con similitudini o raffigurazioni astratte; a questo si fa riferimento quando si parla dei famosi "proverbi cinesi".. Sono talmente tante che esiste addirittura uno specifico vocabolario e rappresentano uno degli scogli mnemonici più importanti di questa lingua. Eccone una davvero curiosa: 接风洗尘 - jiē fēng xǐ chén - Significa, se traduciamo singolarmente ogni singolo ideogramma: Raccogliere il vento per lavar via la polvere. (Delizioso l'ultimo carattere che pone i due ideogrammi semplici Piccolo e Terra uno sopra l'altro per significare Polvere, appunto piccoli granelli di terra). Ma cosa vuol dire in realtà? Offrire cibo ad un ospite che viene da lontano. La persona che viene a farci visita e che ha viaggiato per molti giorni per arrivare fino a noi di certo sarà stanca, affamata e coperta dalla polvere del viaggio. E' nostro dovere e piacere allo stesso tempo dunque fare l'impossibile, come, esagerando, raccogliere addirittura il vento, che ripulendolo dello sporco e della fatica accumulata per arrivare fino a noi, lo metterà a sua agio per poter sedere al nostro umilissimo ed inadeguato desco. Se utilizzerete questa espressione con un vostro ospite cinese, lo lascerete sicuramente con tanto d'occhi e pieno di gratitudine per l'impegno che avrete posto nell'apprendere i segreti della sua lingua al fine di metterlo meglio a suo agio, ala faccia della modestia. Così durante la cena potrete lasciarvi poi andare senza problemi a risucchi rumorosi, rutti e sputazzi per non parlar d'altro, al fine di meglio entrare nella parte senza sentirvi in imbarazzo quando lo farà il vostro ospite.
Se ti è piaciuto questo post, ti potrebbero anche interessare:
CaiMi shuImperatore cinese.
Xiōng,Mèi,Jiě,Tài.
Nán