Il paradiso europeo:
Sei invitato ad un pranzo ufficiale. Il benvenuto viene dato da un inglese. Il cibo è preparato da un francese ed un italiano si occupa dell'animazione mentre il tutto è organizzato da un tedesco.
L'inferno europeo:
Sei invitato ad un pranzo ufficiale. Il benvenuto viene dato da un francese. Il cibo è preparato da un inglese, un tedesco si occupa dell'animazione, mentre il tutto è organizzato da un italiano.
Questa barzelletta fu presentata da un belga al "La barzelletta ufficiale sull'Europa", la barzelletta che ogni piccolo europeo avrebbe dovuto imparare a scuola. La barzelletta avrebbe migliorato le relazioni tra le nazioni promuovendone la simpatia e la cultura.
Il Consiglio Europeo si riunì per prendere una decisione. La barzelletta doveva essere La barzelletta ufficiale sull'Europa o no?
Il rappresentante inglese annunciò, con viso serio e senza muovere la mascella, che la barzelletta era assolutamente divertente.
Quello francese protestò perché la Francia era dipinta in cattivo modo nella barzelletta, spiegando che una barzelletta non poteva essere divertente se contro la Francia.
Anche la Polonia protestò perché non era menzionata nella barzelletta. Il Lussemburgo voleva sapere chi ne possedesse i copyright. Il rappresentante svedese non disse una parola, guardando però gli altri con strano sorriso. La Danimarca chiese dove fosse l'esplicito riferimento sessuale: se è una barzelletta, dovrebbe essercene una, no?
L'Olanda non capì la barzelletta, mentre il Portogallo non capì cosa fosse una barzelletta. E' un nuovo concetto?
La Spagna spiegò che la barzelletta sarebbe stata divertente soltanto dicendo che il pranzo fosse servito alle 13, normalmente orario della colazione. La Grecia si lamentò di non aver saputo del pranzo, d'aver mancato un'occasione per mangiare gratis, che tutti si dimenticavano sempre di loro. La Romania allora chiese cosa fosse un pranzo.
Lituania e Lettonia si lamentarono del fatto che le loro traduzioni fossero invertite e che non era accettabile anche se succedeva praticamente sempre. La Slovenia affermò che la sua traduzione era stata completamente dimenticata ma non importava. La Slovacchia annunciò che, se la barzelletta non parlasse di una paperella ed un idraulico allora ci dovrebbe esser stato un errore nella loro traduzione. Il rappresentante inglese disse che la storia della paperella e dell'indraulico sembrava ugualmente divertente. L'Ungaria non aveva ancora finito di leggere le 120 pagine della loro traduzione.
Allora, il rappresentante belga domandò se il belga che aveva proposto la barzelletta parlasse fiammingo o francese. Perché, nel primo caso, avrebbe sicuramente supportato il compatriota ma, nell'altro caso, l'avrebbe rifiutata, indipendentemente dalla qualità della barzelletta.
Per terminare l'incontro, il rappresentante tedesco annunciò che il dibattito era piacevole ma che era ora di prendere il treno per Strasburgo in modo da prendere una decisione. Domandò anche se qualcuno potesse svegliare l'italiano, in modo da non perdere il treno e tornare a Bruxelles per annunciare la decisione alla stampa prima della fine della giornata.
"Quale decisione?" domandò il rappresentate irlandese.
E tutti furono d'accordo che era ora di prendere un caffè.
Possono interessarti anche questi articoli :
-
#viaggibambini: arrivano le Guidine (e io comincio da Parigi)
"Parigi è una giostra. Ritta sul cuore della Francia, allunga le sue braccia di ferro e gira, ogni volteggio un regalo, ubriaca di storia e di vita" Famiglie... Leggere il seguito
Il 20 giugno 2015 da Maryandthebooks
LIBRI, VIAGGI -
Le Craft Beers più sexy di Hackney, Londra.
Trips Tips Se nella Londra dello scorso millennio (1999) si contavano solo due birrifici, nell’ultimo ventennio si ha avuto un incremento esponenziale: 14... Leggere il seguito
Il 08 giugno 2015 da Polifra
VIAGGI -
E Jonathan Coe racconta l’Expo, quella del ’58 a Bruxelles
"Thomas could once again see the glistening spheres of the Atomium rising above the trees, full moons of silver against the grey of the shifting afternoon... Leggere il seguito
Il 03 giugno 2015 da Maryandthebooks
LIBRI, VIAGGI -
ANA lancia il volo diretto Bruxelles-Tokyo
A partire dal prossimo autunno per la prima volta sarà a disposizione dei viaggiatori intercontinentali un collegamento non-stop tra l’aeroporto di Bruxelles e... Leggere il seguito
Il 03 giugno 2015 da Viaggiarenews
VIAGGI -
Ragazzi, sbagliate
Voi che ogni scusa e' buona per un volo easyjet del venerdi' sera. Voi che masticate male il francese e non vi impegnate col fiammingo. Voi che ignorate... Leggere il seguito
Il 31 maggio 2015 da Fra
CULTURA, ITALIANI NEL MONDO, SOCIETÀ -
Heysel, 29 maggio 1985
"Gentili telespettatori, la partita verrà commentata in tono il più neutro, impersonale e asettico possibile". Queste sono le parole con le quali Bruno Pizzul... Leggere il seguito
Il 29 maggio 2015 da Cooney
CUCINA, DOVE MANGIARE, ITALIA, VIAGGI