BREAD , OLIVE OIL AND LIGHT .
PAIN , HUILE D'OLIVE ET LUMIÈRE .
PÃO , AZEITE E LUZ .
L'amore non ha limiti ; riempie lo spazio , donando e ricevendo mutuamente le sue divine consolazioni .
Il mare si estende in una prospettiva infinita ; il suo ultimo limite sembra confondersi con il cielo , e lo Spirito è abbagliato dal magnifico spettacolo di queste due grandezze .
Così l'amore , più profondo dei flutti del mare, più infinito dello spazio , deve riunire tutti , esseri umani e spiriti , in comunione di carità , ed operare l'ammirevole fusione di tutto ciò ch'è finito e di tutto ciò ch'è infinito .
GEORGES (" Il Cielo e l'Inferno" di Allan Kardec )
L'amour n'a pas de limites ; il remplit l'espace, donnant et recevant tour à tour ses divines consolations.
La mer se déroule dans une perspective infinie ; sa limite dernière semble se confondre avec le ciel, et l'Esprit est ébloui du magnifique spectacle de ces deux grandeurs.
Ainsi l'amour, plus profond que les flots, plus infini que l'espace, doit vous réunir tous, vivants et esprits, dans la même communion de charité, et opérer l'admirable fusion de ce qui est fini et de ce qui est éternel.
GEORGES .
Love has no limit ; it fills the space , mutually giving and receiving divine consolations .
The sea extends in an infinite perspective ; its ultimate limit seems to blur into the sky , and the Spirit is blinded by the magnificent show of either greatness .
Thus Love , deeper than the waves , bigger than space , should unite everybody , bodies and souls , in the same charity communion , and operate the admirable fusion between the finite and the eternal .
GEORGES .