TextMaster arriva in Italia

Da B2corporate @b2corporate
Oggi parliamo di TextMaster, un content marketplace lanciato a novembre 2011 e  focalizzato sui servizi di traduzione, copywriting e revisione professionale. In poco più di un anno, i numeri parlano chiaro: 16 milioni di parole sono state scritte da 36.000 scrittori, traduttori e revisori. TextMaster è disponibile in 8 lingue ed è presente in Francia, Spagna, Germania, Stati Uniti, Portogallo, Brasile, Belgio, Hong Kong e ora anche in Italia.
Infatti TextMaster ha recentemente lanciato la prima soluzione in crowdsourcing in Italia che riesca a puntare sulla qualità per i serivizi di  traduzione, copywriting e  la revisione di ogni tipo di testo.
Il marketplace permette a scrittori e traduttori di guadagnare scrivendo, traducendo e revisionando qualunque tipo di documento. In questo modo i clienti hanno la sicurezza di ricevere un servizio di alta qualità ad un prezzo contenuto per la realizzazione di testi, traduzioni e revisioni di ogni tipo.
La piattaforma di TextMaster è stata progettata per andare incontro a diverse esigenze. E’ possibile richiedere la realizzazione di progetti corposi e complicati oppure facili e brevi, qualunque tipo di progetto potrà essere realizzato grazie alle funzioni della piattaforma in crowdsourcing. I principali clienti di TextMaster sono PMI, con esigenze di ogni tipo, (traduzione di un catalogo, copywriting del blog, revisione di una newsletter), ma anche grandi aziende che lanciano progetti di milioni di parole da tradurre in diverse lingue.
TextMaster ha creato un sistema tecnologico capace di integrare in maniera semplice e veloce i testi scritti o tradotti tramite le API, facendo così risparmiare molto tempo. I clienti risparmieranno anche denaro, infatti i prezzi partono da 0, 01€ a parola.
Ma come si può candidarsi alla posizione di copywriter, traduttore o revisore su TextMaster?
B. Laurent, CEO di TextMaster ha risosto così:“Il contenuto di alta qualità è la chiave vincente! Tutto il sistema di TextMaster è stato progettato in funzione della qualità dei testi realizzati dagli autori”.
Le candidature degli autori sono esaminate una per una e gli esiti sono divisi in 3 livelli di qualità (da un buon livello a uno eccellente) che può evolvere nel tempo a seconda del feedback del cliente. Un’interfaccia intuitiva è stata costruita per facilitare la comunicazione e le richieste di revisione tra clienti e autori. Inoltre il moderatore può intervenire, se richiesto, per giudicare la qualità del contenuto.
Quando le candidature sono accettate, l’autore comincia a ricevere richieste di lavori adatti al suo profilo, non solo dal punto di vista linguistico, ma anche dell’ esperienza in un determinato settore su cui andrà a scrivere o a tradurre. Un autore può guadagnare sino a 0.112€ per parola, a seconda delle sue competenze e della costanza. Infatti più parole l’autore scrive e più guadagnerà nel tempo.

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :