Valerio Scanu: pronto il nuovo album per il mercato europeo

Creato il 24 marzo 2010 da Valentediffidente

Dopo il successo di Sanremo e zone limitrofe - lo ascoltano anche a Celle Ligure - il buon Valerio si è buttato sul mercato europeo. Per quanto in un recente post abbia massacrato il suo album, che ritengo uno dei più brutti usciti negli ultimi 20 anni, mi tolgo il cappello per l'ottima iniziativa commerciale. Non limitandosi al mercato italiano, il nostro è andato all'attacco di quello europeo, traducendo il suo lavoro in spagnolo e in inglese. Successo record! Nelle prime due ore vendute quasi 400.000 mila copie che è una cifra record. L'album "Per tutte le volte che..." è stato tradotto con lo spagnolo "Por todas las veces que..."; per la trasposizione dei testi in lingua inglese e spagnola il team Scanu si è avvalso di collaborazioni importanti. In primis Henriques Iglesias e Beatriz Luengo, due dei più importanti idoli musicali giovanili, con i quali il nostro duetta. Ai testi, specialmente in inglese, hanno messo mani i famosissimi e ricercatissimi Babel Fish e Lexi Cool. Lo stile di Babel e Lexi, due dei compositori più trasgressivi del panorama musicale è evidente, tanto che il disco è dovuto uscire con il bollino Parental Advisory, che detto tra noi suona un po' ridicolo. Scanu come Eminem!  In anteprima il testo spagnolo di Por todas las veces que... in duetto con Beatriz Luengo:
Por todas las veces que
me dices basta ya y basta ya más
es no corresponde el flujo de tus palabras al latido
por todas las veces que te disculpas no es
pero siempre encuentras
el modo de hacer me parecer el símbolo del mal
Por todas las veces que es tu culpa quizás no lo sea pero la duda basta a hacerme hallar aquella gana de gritar pero, hay una vez en cuyo algo dispara fuera y dentro de nosotros y todo el resto es pequeño Como un alfiler impercettiible como si un día frío en lleno invierno desnudos no tuviéramos luego mucho frío porque nosotros cubiertos bajo el mar a hacer el amor en todos los modos, en todos los lugares en todos los lagos en todo el mundo el universo que nos sigue pero ya somos inalcanzables
Por todas las veces que un puño al muro nada hace porque este dolor es dulce como la miel confrontado con el mal que nosotros nos hacemos si así potente este amor que nos defendemos con toda la fuerza pero no basta casi nunca Como si un día frío en lleno invierno desnudos no tuviéramos luego mucho frío porque nosotros cubiertos bajo el mar a hacer el amor en todos los modos, en todos los lugares en todos los lagos en todo el mundo el universo que nos sigue pero ya somos inalcanzables...
Como si un día frío en lleno invierno desnudos no tuviéramos luego mucho frío porque nosotros cubiertos bajo el mar a hacer el amor en todos los modos, en todos los lugares en todos los lagos en todo el mundo el universo, el universo, el universo, el universo. Como si un día frío en lleno invierno desnudos no tuviéramos luego mucho frío porque nosotros cubiertos bajo el mar a hacer el amor pero ya somos.. 
Ti è piaciuto l'articolo? Vota Ok oppure No. Grazie Mille!
Puoi votare le mie notizie anche in questa pagina.http://feeds2.feedburner.com/PiccoleVitalitDiUnaMorteQuotidiana

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :