Sabato al Centro Libellula di Morlupo un’adunata di traduttori, poeti, editori, lettori si è immessa nel discorso del laboratorio di scrittura rivolto al disagio che l’Associazione Libellula ha ideato nell’ambito del progetto Morlupo Città della Poesia. La tavola rotonda – dal titolo assai stimolante che Paola del Zoppo, la conduttrice, ha parafrasato da un verso di Hilde Domin – “La traduzione come momento di libertà” ha suggerito un confronto importante sulle posizioni soggettive del traduttore e dello psicoterapeuta che chiede con forza di essere ripreso. La presenza via Skype di Morten Søndergaard, autore de La farmacia delle parole, libro/oggetto presto edito in Italia da Del Vecchio, ci ha poi consentito attraverso le parole del traduttore Bruno Berni e dell’editore Pietro Del Vecchio di approfondire le possibilità ulteriori che la poesia può esercitare quando sconfina entro i bisogni quotidiani di tutti. Riccardo Duranti infine ci ha consentito un accesso formidabile per comprendere meglio la statura dell’opera di John Berger attraverso le poesie che l’autore ha inserito nel corso degli anni entro la sua scrittura e che Duranti ha raccolto ne “Il fuoco dello sguardo” libro di cui è traduttore e editore con la sua Coazinzola press.
Il Sindaco Marco Commissari e la prima tavola rotonda su Poesia e Cura
Operatori DSM
Hanna Suni, l’Iguana Editrice
I libri de L’iguana Editrice
Con il personale Asl e il Sindaco Commissari
La poesia di Del Vecchio Editore
Pietro Del Vecchio
Daniele Petruccioli, STRADE
Bruno Berni legge La Farmacia delle Parole Morten Søndergaard
Paola Del Zoppo introduce la seconda tavola rotonda
in ascolto
inizio del confronto su poesia, traduzione e cura
La poesia di Coazinzola Press
Riccardo Duranti presenta la poesia di John Berger
Fabio Pedone e Roberto Serrai
Enrico Terrinoni e Paola Del Zoppo
Con Hanna Suni e Enrico Terrinoni
Marta Paniccia, psicoterapeuta Ass. Libellula
Barbara Maggi, lettrice di poesia
Luca Miti, lettore di poesia
Lucio Decina, lettore di poesia
