Magazine Italiani nel Mondo

994 - conversazioni da altalena

Creato il 20 luglio 2012 da Maricadg
Sono quasi 3 settimane che non scrivo, e di cose da scrivere ne ho tante (oltre ai post di rito sulle targhe e sui piccoli principi), ma sono anche giorni un po' pensierosi, allora un po' per rompere il ghiaccio dopo tanto silenzio, un po' per allentare la tensione (?), vi racconto questa piccola cosa che e' successa oggi.
Tempo fa avevo comprato un completino per Little D.: pantalone blu con disegnata una balena che spruzza acqua dalla testa e un body con su scritto "mommy's little squirt". Era in superofferta e non mi sono preoccupata di cercare il significato di squirt.
La settimana scorsa ho incontrato la mia tutor di inglese, e Little D aveva quel body (non abbinato ai pantaloni), e lei lo guardava un po' perplessa, allora ne ho approfittato per farmi spiegare il significato di "squirt" e lei mi ha detto che era qualcosa tipo "schizzo o spruzzo"... bene, tutto torna con il disegno della balena.
Oggi eravamo al parchetto, che Little D ha iniziato ad apprezzare l'altalena.
In solitamente sono poco socievole, in inglese poi ancora di piu', ma ormai ho imparato che le conversazioni da altalena sono piu' o meno le stesse "uh che bel bambino", "ma no il tuo e' piu' bello", "ma quanto ha?", "ma come si chiama?", "e' il primo?", "da chi ha preso gli occhi?" ecc, quindi mi faccio coraggio e vado.
Oggi pero' il papa' del bambino affianco guarda Little D e fa (scusate l'inglese, ma piu' o meno il succo era questo):
"what a nice shirt... but it should have been "daddy's little squirt", not "mommy's"... even though on a baby's shirt it might sound inappropriate".
Al che ho risposto "totally inappropriate", ed e' calato il silenzio.
Mi sa che sta maglietta non la indossera' piu' :-/

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog