Quando ti annunciano che il tuo week-end è di quattro giorni e la prima cosa a cui pensi è dormire capisci di essere un tantinello esaurita. Poi però dopo ho pensato che ho anche tempo, tra un pisolino e l’altro, di scrivere almeno 5-6 recensioni in arretrato che sto rimandando da tutta la settimana e che devono essere scritte. Ma prima una nuova puntata dei titoli orribili! Nello scorso sondaggio Non chiedermi se ti amo aveva stracciato con l’85% Le confessioni del cuore e Resta anche domani e non mi stupisce. Vediamo un po’ chi c’è oggi invece.
![A titolo di esempio a titolo di esempio](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-0hu7GF.jpeg)
![A titolo di esempio Al centro dell'universo](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-5sbAlC.jpeg)
Titolo originale: Since you’ve been gone
Traduzione dell’originale: Da quando te ne sei andata
![A titolo di esempio Since you've been gone](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-7rtsrj.jpeg)
📖
![A titolo di esempio #amorenoncorrisposto](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-pKuAjc.jpeg)
Titolo originale: #Scandal
Traduzione dell’originale: #Scandalo
![A titolo di esempio #Scandal](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-4EPelG.jpeg)
Odio quando col titolo si punta sulla storia d’amore a prescindere dal contesto, figuriamoci quando è proprio quello a travisare completamente.
Perché qui non esiste un amore corrisposto, in pratica. Ma esiste uno scandalo su Facebook, bello grosso, che coinvolge gran parte degli studenti dell’ultimo anno di un liceo e che si tramuta in bullismo esasperante. L’amore è solo un di più, ma essendo addirittura corrisposto, che diamine di titolo è mai questo?
📖
![A titolo di esempio L'incastro (im)perfetto](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-59taHz.jpeg)
Titolo originale: Ugly love
Traduzione dell’originale: Amore brutto – Il brutto dell’amore
![A titolo di esempio Ugly love](http://m2.paperblog.com/i/320/3203180/a-titolo-di-esempio-L-28gpXp.jpeg)
Dovessi votare sceglierei il secondo titolo come peggiore, mi sa. Non mi ha mai convinta ma quel che proprio non mi piace è l’esser una cosa illogica rispetto al testo. Accetto le traduzioni dei titoli perché ci sta, si deve vendere e contemporaneamente veicolare un contenuto in un contesto differente da quello di partenza ma il senso di mandare un messaggio opposto io non lo capisco. Secondo voi invece qual è il più orrido?
Volo a cena, che sento lo stomaco tentare di autodigerirsi, e vi auguro una serata rilassante… nell’attesa di domani. TGIF, gente, tenete duro che manca poco al fine settimana!
Cee
![](https://pixel.wp.com/b.gif?host=sesolosapessidire.wordpress.com&blog=68789579&post=7246&subd=sesolosapessidire&ref=&feed=1)