Magazine Italiani nel Mondo

Adottare parole. E palabras.

Creato il 14 agosto 2013 da Ilariadot @Luna84
In effetti, l'incentivo a riscrivere il Decameron in 100 tweet sarebbe anche potuto bastare. Ma é soprattutto per un'altra iniziativa che la Società Dante Alighieri si è aggiudicata in questi giorni la mia eterna stima. Parlo del progetto "Adotta una parola", nato per tutelare i termini italiani in via d'estinzione. Sí, insomma, per evitare l'appiattimento del linguaggio in un'era digitale sempre più votata a sintesi, immagini e reiterazioni.

L'idea è quella di scegliere un vocabolo tra quelli messi a disposizione da ben quattro dizionari tra i più prestigiosi della nostra Nazione. Se é in grassetto, significa che nessuno si é ancora proposto come suo custode. Farlo - e, cioé, adottarlo- significa incentivarne l'utilizzo. Inserirlo nei propri scritti. Proteggerlo da intemperie e metaforiche ragnatele.Io poi mi sono sentita piuttosto orgogliosa, devo dirvi la veritá: sfogliavo la versione online del Garzanti, e mi sono accorta che gran parte di quelle parole in grassetto le uso giá di frequente nei miei post. Sul serio, per cinque secondi netti mi sono sentita intelligentissima. Peccato che poi mi sia subito passata.Comunque. Insistevo nella ricerca perchè pensavo che adottare una parola fosse un po' come prendere in affido un cucciolo in canile. Dicono sia lui a scegliere te, non il contrario. E in effetti, ci crediate o meno, è stato proprio così.Adottare parole. E palabras.Non ho avuto dubbi, quando ho letto "ispanofono". Ci ho cliccato sopra. Mi sono impegnata ad utilizzarlo ogni volta che capiterà l'occasione. A denunciarne l'uso improprio. Insomma, ad averne cura. Mi stava aspettando, lo capirete anche da voi. D'altronde, come me, ci sono anche tanti vip ad aver aderito all'iniziativa. Giorgia e Javier Zanetti, per esempio, sono diventati custodi di "fuggevolezza". Matteo Renzi ha scelto "propinare", Giuliano Pisapia "dirimere", e Dario Fo  "Gibigiana", termine di origine lombarda che francamente non ricordo di aver mai sentito prima d'ora. Adottare parole. E palabras.
La cosa migliore, peró (almeno nell'ottica di questo blog), é che anche in Spagna c'é un'iniziativa simile. La Escuela de Escritores de Madrid e la Escola d'Epscriptura del Ateneo Barcelonés hanno, infatti, collaborato per mettere assieme un'autentica Riserva di termini castigliani e catalani ormai in disuso. Ci sono riuscite grazie alla partecipazione di 21.632 persone provenienti da 69 Paesi diversi che, dal 30 Marzo al 21 Aprile scorso, hanno preso sotto la propria ala protettiva piú di diecimila parole.
Tra esse, la piú adottata dalle popolazioni ispanofone (strizzata d'occhio!) é risultata essere "bochinche". Il significato? Una situazione confusa, caotica, senza ordine alcuno. 'Somma, per farla breve, un casino.
Potete consultare l'elenco completo dei quindici vocaboli spagnoli piú custoditi a questo link. E voi, cosa aspettate ad adottarne qualcuno? 


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

  • Bagaglio a mano: informazioni utili

    Bagaglio mano: informazioni utili

    Tempo di vacanze e una delle domande più ricorrenti che mi viene fatta riguarda peso e dimensioni dei bagaglio a mano. Eh si perché ogni compagnia aerea ha le... Leggere il seguito

    Da  I Viaggi Di Monique
    VIAGGI
  • Postilla: le 5 (o mille) vite di Volverá

    Perdonate la monotonia, giuro che poi la smetto. E' solo che non potevo parlare di Zapatillas senza riservare nemmeno uno spazio al brano che, quel disco, mi... Leggere il seguito

    Da  Ilariadot
    ITALIANI NEL MONDO, VIAGGI
  • 10 anni in Zapatillas

    anni Zapatillas

    La situa: sedativi, antidolorifici, bambine sconosciute che mi corrono incontro urlando "mamma, mamma". Io che inciampo sul gradino di una pizzeria finendo... Leggere il seguito

    Da  Ilariadot
    ITALIANI NEL MONDO, VIAGGI
  • La COW Parade arriva a Parigi

    Parade arriva Parigi

    Dopo Chicago, New York, Rio de Janeiro, Sao Paolo, Bruxelles, Ginevra, Madrid, Stoccolma, Roma, Bordeaux e Shanghai, il Jardin d’Acclimatation di Parigi accogli... Leggere il seguito

    Da  Italianiaparigi
    ITALIANI NEL MONDO, VIAGGI
  • Saggi di danza e notiziole ispaniche

    Saggi danza notiziole ispaniche

    - Scusa, tu sei un angelo? - No, sono una principessa! - Ah, niente allora. Lei cercava un angelo. I saggi delle scuole di danza sono quel microcosmo in cui,... Leggere il seguito

    Da  Ilariadot
    ITALIANI NEL MONDO, VIAGGI
  • Siviglia a passo di flamenco

    Siviglia passo flamenco

    Quando atterri a Siviglia senti il classico odore di Spagna, quello che ti mette allegria, che ti fa pensare di essere in vacanza, ma lo fa in modo diverso... Leggere il seguito

    Da  Agnese77
    VIAGGI