Sotto al vecchio fico c’era il "banchetto delle dolcezze" che, insieme a pon pon di carta (tutorial), fili di lampadine glitterati, casette degli uccellini e stoffe colorate, hanno trasformato un semplice albero in un bellissimo angoletto magico dove poter giocare e gustare caramelle, e sotto ad un'antica tettoia abbiamo apparecchiato per i piccoli con la tovaglia bianca e un coloratissimo runner raffigurante macchinine e casette. Per la tavola degli adulti invece abbiamo scelto delle tovaglie ecrù, un runner a quadretti verdi, un "cesto" di stoffa che conteneva tovaglioli e posate nelle bustine di carta colorata e le caraffe bollate da vino glitterate piene di papaveri, santini e crisantemina. Infine, per creare un collegamento tra adulti e bambini, i disegni del runner dei piccolini hanno decorato le sedie dei più grandi.
Under the old fig tree was placed the "stand of delights" adorned with paper pom pom (tutorial), strings of glittered lights, bird cages and colored fabrics which had transformed a simple tree in a beautiful "sweet" corner where you can play and enjoy candy. Under an old canopy we have set the table for childs with white tablecloth and a colorful runner. The adults table had an ecrù tablecloth, a green squared runner, a "basket" of napkins and packed cutlery and glittery wine carafes full of poppies and crisantemina.
The pom poms, containers for cutlery and "baskets" of cloth were realized by Margherita Cagnotto, a craft designer who creates handmade products, decorations, invitations, equipments, primarily using paper and cloth, often mixed with glass, wood and ceramics.
photo by verdivoglie and project by verdivoglie-labRosi