La mattina dopo, a malincuore lasciamo Bagan e voliamo fino a Mandalay (volo durata 35 min.) Appena arrivati, raggiungiamo il Maha Gana Yon Kyaung, un monastero che ospita 1500 monaci.
The next morning, reluctantly we leave Bagan and we take a fly to Mandalay (flight 35 min.) Upon arriving, we reach immediately the Maha Gana Yon Kyaung, a monastery hosting 1500 monks.
Siamo arrivati alle 10:15 per assistere alla cerimonia del pranzo. Forse un po’ turistica, ma ne vale la pena; è davvero emozionante vedere così tanti monaci, dai più piccoli ai più grandi, partecipare insieme a questo momento così importante della loro giornata.
We arrived at 10:15 to attend the ceremony of lunch. Maybe a little ‘touristy, but it’s worth it. Is really exciting to see so many monks, participate together in this important moment of their day.
Lasciato il Monastero, visitiamo la Sagaing Hill.
After the monastery, we visit the Sagaing Hill.
Successivamente, prendiamo una barchina (8 K a testa a/r) e raggiungiamo Ava (Inwa), antica capitale della Birmania. Pranziamo lì, e dopo giro con il cavallo.
Later, we take a small boat (8 K to head a / r) to reach Ava (Inwa), an ancient capital of Burma. We have lunch there, and after lap with the horse.
Passiamo davanti al monastero Bagaya Kyaung, completamente in teak.
We pass near the monastery Bagaya Kyaung, completely in teak.
Visitiamo resti di stupa.
We visit ruins of stupa.
Dopo, prima di rientrare a Mandalay, ci facciamo una bellissima passeggiata sull’U Bein’s Bridge ad Amarapura.
Before returning to Mandalay, we take a beautiful walk on the U Bein’s Bridge in Amarapura.
A Mandalay dormiamo al Peakok Lodge dove passiamo due notti (55$ a notte con colazione). La sera ceniamo entrambe le sere lì, essendo il coprifuoco dalle 22 in poi.
Il giorno successivo, partiamo, in barca (partenza alle 9 e ritorno alle 13), per Mingun (1 h), antica capitale reale, nota per l’enorme pagoda incompiuta, Mingun Paya. Voluta dal Re Bodawpaya, la sua costruzione si interruppe dopo la morte del sovrano. Avrebbe dovuto raggiungere i 150 metri di altezza. Inoltre, terribili terremoti la danneggiarono negli anni.
In Mandalay, we slept at the Peakok Lodge where we spent two nights ($ 55 per night with breakfast). In the evening, we had dinner both nights there, because of the curfew from 22 onwards.
The next day, we took a boat (starting at 9 am and return at 13) to reach Mingun (1 h), the ancient royal capital known for the huge unfinished pagoda, Mingun Paya. Commissioned by King Bodawpaya, its construction was stopped after the death of the sovereign. It would have to reach 150 meters in height. Moreover, terrible earthquakes have damaged it over the years.
Se vi va, è possibile raggiungere la cima. Noi ovviamente siamo saliti. Vi dovete togliere le scarpe…attenzione perché il terreno ustiona!
Dall’alto della Mingun Paya la vedrete apparire tra il verde della vegetazione.
If you like, you can reach the top. We, of course, have climbed. You have to take off your shoes … attention because the ground burns!
From the top of the Mingun Paya you’ll see the green of the vegetation and a beatiful view.
Lungo la strada, lasciata la Mingun Paya, visitate la campana più grande del mondo ancora appesa e funzionante: ha un diametro di 5 metri e pesa 90 tonnellate.
Along the way, left of the Mingun Paya, visit the biggest bell in the world still hanging and running: it has a diameter of 5 meters and weighs 90 tons.
Dopo, arrivate alla Hsinbyume Paya, bellissima, tutta bianca, merita una visita.
Next, we suggest to get to Hsinbyume Paya, beautiful, all white, is worth a visit.
Dopo pranzo, prima di riprendere la barca e rientrare a Mandalay, ci fermiamo a visitare un altro stupa tutto bianco, proprio sulle rive del fiume e molto affascinate.
After lunch, before leaving to Mandalay we admire a white stupa close to the river, very fascinating.
A Mandalay, visitiamo Shwenandaw Kyaung Temple, davvero molto bello con intarsi nel legno meravigliosi.
In Mandalay, we visit theShwenandaw Kyaung Temple, really very nice with wooden inlays wonderful.
Infine, chiudiamo la visita a Mandalay con la Mahamuni Paya, nel centro della città ed uno principali luoghi di pellegrinaggio.
Finally, we close with a visit to Mandalay Mahamuni Paya, in the city center, one of the major pilgrimage sites.
Al centro dell’edificio si trova una grande statua di Buddha, interamente ricoperta di foglie d’oro che i fedeli continuano ad attaccare regolarmente.
La statua si dice che abbia le sembianze esatte di Buddha.
At the center of the building, there is a large statue of Buddha, entirely covered in leaves gold that the faithful continue to attack regularly.
The statue is said to have the exact likeness of Buddha.
to be continued …..