Ed ecco uno spiraglio d'estivo in questo tardo autunno. Oggi per fortuna c'è il sole, ma nel nostro quarto giorno di vacanza in Corsica c'erano le nuvole... per nostra fortuna! Altrimenti ci saremmo ustionati! Faceva caldo, nonostante fosse settembre inoltrato, nonostante le nubi, appunto...!-AND here is a glimmer of summer in this late autumn. Luckily, today's sunny, but in the fourth day of our holiday in Corsica there were clouds ... fortunately for us! Otherwise we would burn! It was hot, even though it was late September, despite the clouds, of course ...!
Riprendiamo il resoconto del viaggio nell'Isola turchina. Qui siamo ancora nei pressi di Porto Puddu; un'altra spiaggia a circa 20 minuti di auto (e un'ora e 50 minuti a piedi dentro la macchia meditterranea, consigliato per i più allenati!)... meno familiare, più spettacolare.. tipicamente còrsa...-We recall the account of the trip to the island turquoise. Here we are still close to Porto Puddu; another beach about a 20 minute drive (and an hour and 50 minutes walk into the scrub Meditterranean, recommended for those in good shape!) ... less familiar, more spectacular .. typically Corsican ...
L'immancabile torre genovese, e.. settembre significa anche che non ci sono bambini sulla spiaggia! Ci sono voluti anni (di scuola) ma alla fine andiamo in vacanza in periodo scolastico, ecco le vere soddisfazioni della vita! Dai, scherzo... le vere soddisfazioni sono guardarsi intorno e vedere tanta bellezza! E qui ci sta bene anche un po' di musica... Magari i "Diana Di L'Alba" con la loro "Mediterraniu"... La musica della corsica porta avanti una tradizione interrotta in Toscana.. Forse per questo è così rassicurante ascoltare queste canzoni..-The inevitable Genoese tower, and .. September also means that there are no children on the beach! It took years (school) but in the end we go on holiday in term time, here is the real satisfactions of life! By, joke ... the real rewards are look around and see so much beauty! And here there is maybe a bit 'of music ... Maybe the "Diana di l'Alba" with their "Mediterraniu" ... The music of Corsica continues a tradition interrupted in Tuscany .. Maybe that's why it's so reassuring listen to these songs ..
E poi arriva un certo languorino...
Ci spostiamo in un paesino più interno e troviamo un ristorante dove si può mangiare sotto un olivo gigantesco..
E dopo aver ben nutrito un squadretta di passerotti, questi fanno un buffo spettacolo tutto per il mio obiettivo! Marco è un po' perplesso, mentre questi animalini si cimentano nel burlesque!
-
And then comes a little peckish ...
We move in a village innermost and we find a restaurant where you can eat under a giant olive tree ..
And after a well-fed bracket sparrows, these make a funny show for all my goal! Marco is a bit 'puzzled, while these little animals engage in burlesque!
Rest in Porto Pollo!
Poco prima del tramonti ci rimettiamo in viaggio...
Destinazione Propriano, intanto lungo la strada cerchiamo un ristorante abbordabile (ma soprattutto in cui si mangia decente.. la buona ristorazione in Corsica va in crisi sulla costa, sarà mica colpa dei troppi francesi e dei pochi autoctoni?!)..
Ci consolano paesaggi davvero suggestivi...
-
Just before sunset we go back on the road ...
Destination Propriano, while down the road looking for a restaurant affordable (but especially when you eat decent .. good restaurant in Corsica breaks down on the coast, Is he guilty of too many French and the few indigenous ?!) ..
Console us really suggestive landscapes ...
Un'aspetto profondamente gotico di questa isola (almeno secondo noi) sono le tombe che si trovano lungo la strada, un cimitero diffuso per tutta l'isola (ma se amate questo genere di cose è consigliatissimo Capo Corso).
-
One aspect of this deep gothic island (at least in our opinion) are the graves that are located along the road, a cemetery spread around the island (but if you love this kind of thing is highly recommended Cap Corse).
Arriviamo a Propriano, con traffico cittadino e cimitero marino molto suggestivo. La città ci appare un po' trascurata, piena di turisti e posti dove bere e mangiare, gli altri negozi sono pochi, eccetto uno che era anche molto interessanti (vedi foto). E' un porto turistico e non solo... Difficile trovare un luogo dove mangiare, ci sembrano tutti un po' acchiappaturisti. Quindi stasera si mangia per puro nutrimento e si sente la nostalgia per la vera Corsica...
-
We arrive in Propriano with city traffic and marine cemetery very impressive. The city seems a bit 'neglected, full of tourists and places to eat and drink, the other stores are few, but one that was also very interesting (see photo). It 'a marina and more ... Hard to find a place to eat, we all look a bit' try. So tonight we eat for pure nourishment and feel nostalgia for the real Corsica ...
Torniamo a porto Puddo per studiare il percorso che ci aspetta l'indomani, per un po' di riposo e per il wi-fi...
Alla prossima!
-
We return to port Puddu to study the path that lies ahead the next day, for a little 'rest and the wi-fi ...
Until next time!