Magazine Cultura

Due titoli, un solo libro: ma perché? #70

Creato il 26 febbraio 2014 da Lalettricerampante
E siamo arrivati alla settantesima puntata della rubrica di confronto tra titolo originale e traduzione. Lo so, avrei dovuto pensare a uno di quei cambi eclatanti, sconvolgenti, che ti tormentano per giorni e giorni. Ma questo, come vi ho già detto, è un periodo molto indaffarato della mia vita e il tempo per fare le ricerche è ridotto all'osso. Mi sono quindi ritrovata ieri sera senza aver la più pallida idea di che libro parlarvi oggi. Vado nel panico quando mi succede (per fortuna non poi così spesso) e allora ricorro ai miei più fidati consiglieri: voi lettori.
Il libro di oggi mi è stato suggerito da Barbara, fan della pagina, follower del blog, nonché grande, grandissima amica, che ho contagiato con questa mia mania dei titoli. E mi ha dato un suggerimento bellissimo, che non potevo che cogliere.
Oggi vi parlo quindi del romanzo di Maria Goodin FELICITA' E' UN PIZZICO DI NOCE MOSCATA:
Due titoli, un solo libro: ma perché? #70
Pubblicato nel 2013 dalla casa editrice Sperling & Kupfer, con la traduzione di A. Roccato, il romanzo racconta la storia di Meg, che un giorno scopre che le bellissime storie sul suo passato e la sua infanzia che le ha sempre raccontato la madre non sono altro che bugie. Meg taglia i ponti con la madre, per poi riavvicinarsi a causa della malattia che colpisce la genitrice. Cosa centri bene la noce moscata, non lo so... credo si riferisca a qualche profumo dell'infanzia della donna, che in qualche modo la perseguita.
Il titolo originale del libro è NUTMEG:
Due titoli, un solo libro: ma perché? #70
Letteralmente il titolo avrebbe dovuto essere tradotto semplicemente con "Noce moscata". Spezia che viene mantenuta anche nel titolo italiano ma accompagnata da tutta una serie di parole che, come al solito, standardizzano il titolo entro certi parametri. Perché aggiungere tutte queste parole, "felicità", "pizzico", che nell'originale non ci sono? Paura che si confondesse con un libro di cucina o che non avrebbe attratto un certo target di lettrici? Non so, però il risultato italiano non mi piace per niente.Per quanto riguarda la copertina, invece, ormai non so nemmeno più cosa dire per esprimere tutto il mio disappunto. Quella originale è molto carina, quella italiana molto abusata.
Che ve ne pare? Vi sarebbe piaciuto "Noce moscata" come titolo? E non vi verrebbe da prendere a randellate i grafici della copertina italiana?

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :