The Hill
Where are Elmer, Herman, Bert, Tom and Charley,
The weak of will, the strong of arm, the clown, the boozer, the fighter?
All, all are sleeping on the hill.
One passed in a fever,
One was burned in a mine,
One was killed in a brawl,
One died in a jail,
One fell from a bridge toiling for children and wife-
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Ella, Kate, Mag, Lizzie and Edith,
The tender heart, the simple soul, the loud, the proud, the happy one?–
All, all are sleeping on the hill.
One died in shameful child-birth,
One of a thwarted love,
One at the hands of a brute in a brothel,
One of a broken pride, in the search for heart’s desire;
One after life in far-away London and Paris
Was brought to her little space by Ella and Kate and Mag–
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Uncle Isaac and Aunt Emily,
And old Towny Kincaid and Sevigne Houghton,
And Major Walker who had talked
With venerable men of the revolution?–
All, all are sleeping on the hill.
They brought them dead sons from the war,
And daughters whom life had crushed,
And their children fatherless, crying–
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where is Old Fiddler Jones
Who played with life all his ninety years,
Braving the sleet with bared breast,
Drinking, rioting, thinking neither of wife nor kin,
Nor gold, nor love, nor heaven?
Lo! he babbles of the fish-frys of long ago,
Of the horse-races of long ago at Clary’s Grove,
Of what Abe Lincoln said
One time at Springfield.
(Dove sono Elmer, Herman, Bert, Tom e Charley,/ l’indolente, il braccio forte, il clown, l’ubriacone, il rissoso?// Tutti, tutti dormono sulla collina./ Uno trapassò in una febbre,/ uno fu arso in una miniera,/ uno fu ucciso in una zuffa,/ uno morì in prigione,/ uno cadde da un ponte lavorando duramente per i figli e la moglie…/ tutti, tutti dormono, dormono, dormono sulla collina.// Dove sono Ella, Kate, Mag, Edith e Lizzie,/ la tenera, la sempliciona, la strillona, l’orgogliosa, la felice?/ Tutte, tutte dormono sulla collina.// Una morì di un parto ignobile,/ una di amore ostacolato,/ una sotto le mani di un bruto in un bordello,/ una di orgoglio ferito, alla ricerca dell’intimo desiderio,/ una inseguendo la vita nella lontana Londra e Parigi,/ ma fu riportata nel suo piccolo spazio con Ella, con Kate, con Mag…/ tutte, tutte dormono, dormono, dormono sulla collina.// Dove sono zio Isaac e la zia Emily,/ e il vecchio Towny Kincaid e Sevigne Houghton,/ e il maggiore Walker che aveva parlato/ con uomini venerabili della Rivoluzione?/ Tutti, tutti dormono sulla collina.// Li riportarono, figli morti, dalla guerra,/ e figlie dalla vita infranta,/ e i loro bimbi orfani, piangenti…/ tutti, tutti dormono, dormono, dormono sulla collina.// Dov’è il vecchio Fiddler Jones/ che giocò con la vita per tutti i suoi novant’anni,/ sfidando il nevischio a petto nudo,/ bevendo, facendo risse, non pensando né a moglie né a parenti,/ né al denaro, né all’amore, né al paradiso?/ Eccolo! ciarla delle fritture di tanti anni fa,/ delle corse di tanti anni fa nel Boschetto di Clary,/ di ciò che Abe Lincoln disse/ una volta a Springfield.) Traduzione di Marco Vignolo Gargini