Magazine

Edizioni Penguin Popular Classics: l'importanza di leggere in lingua!

Creato il 14 novembre 2011 da Amaranthinemess @AmaranthineMess
Edizioni Penguin Popular Classics: l'importanza di leggere in lingua! Le edizioni Penguin sono note un po' a tutti gli amanti delle letture in lingua.
Se sei italiano e la tua prof di inglese del liceo ti lascia come compito per le vacanze leggi un libro in inglese, l'unica tua speranza è rifugiarti dentro la prima Feltrinelli che trovi sui tuoi passi e implorare per un Penguin.
La Penguin Popular Classics è una branca delle edizioni Penguin che pubblica grandi classici della letteratura inglese e americana, offrendoli ad un prezzo veramente ridotto: solo 3,90€ a volume.
Ma facciamo un passo indietro: innanzi tutto, perchè leggere in lingua?
Personalmente non disprezzo le traduzioni. Spero saranno il mio pane quotidiano, e in generale credo siano uno straordinario strumento di diffusione della cultura. Ovvero: chi non conosce l'inglese o non lo conosce bene, deve leggere in traduzione.
Edizioni Penguin Popular Classics: l'importanza di leggere in lingua!Chi invece, per nascita o educazione, ha un rapporto un po' più intimo con la lingua inglese, può scegliere. Sicuramente la lettura in lingua fa in modo che il lettore abbia un contatto più diretto con l'autore e il suo stile: per quanto bravo e fedele al testo possa essere il traduttore, resterà sempre una persona altra rispetto all'autore e nel tradurre un'opera ci metterà inevitabilmente del suo. In più c'è da aggiungere che molti autori, soprattutto quelli degli ultimi duecento anni, hanno sperimentato moltissimo con il linguaggio, mettendo a dura prova anche la più fedele delle traduzioni. Vi faccio un esempio piuttosto comune: è risaputo che Oscar Wilde amasse moltissimo i giochi di parole, i puns, ed una delle sue opere più conosciute ne mostra uno già a partire dal titolo. The importance of being Earnest può essere tradotto letteralmente come L'importanza di essere Ernest oppure, seguendo il gioco di parole - earnest è anche un aggettivo e significa serio, sincero, onesto - L'importanza di essere onesto. Nell'uno o nell'altro caso si perde il gioco di parole. Poco tempo fa, in libreria, ho visto una traduzione di quest'opera che ha risolto il problema: la traduzione del titolo era L'importanza di essere Franco, nome non certo british ma assolutamente adeguato allo scopo.
Edizioni Penguin Popular Classics: l'importanza di leggere in lingua!
Altro motivo che può spingerci a leggere in lingua è migliorare il nostro inglese. Edizioni Penguin Popular Classics: l'importanza di leggere in lingua!Penso che il primo incontro con un libro in lingua sia stato traumatico per tutti: compri un libro, deciso ad affrontarne la lettura, convinto e orgoglioso delle tue capacità linguistiche e invece, aperta la prima pagina, ti ritrovi davanti tante parole che per te, in quel momento, non significano assolutamente nulla. Niente paura, è solo una fase di passaggio, se non ti incaponisci a capire ogni singola parola di quella pagina, la lettura scivolerà via che è un piacere e senza che tu te ne accorga ti ritroverai con il tuo primo libro in lingua già alle spalle, bello che letto.
Il contributo che una lettura in lingua dà alla nostra competenza dell'inglese - o di qualsiasi altra lingua in cui stiamo leggendo - non è istantanea: non pensiate che per il solo fatto di leggere un libricino di cento pagine in inglese diventerete bravi quanto un madrelingua. La lettura in lingua contribuisce a migliorare la nostra percezione di quella lingua, in parole povere e semplificando di molto complicati processi linguistici e cognitivi, potremmo dire che leggere in lingua abitua il nostro cervello a riconoscere determinati segni - le parole scritte - o determinati suoni - le parole pronunciate, se leggiamo ad alta voce.
Le edizioni Penguin Popular Classics sono davvero un'ottima soluzione per chi vuol iniziare a leggere in lingua: il costo, come ho già detto, è molto contenuto e la varietà dei titoli ci permette di scegliere spaziando da Scott Fitzgerald a Shakespeare, da Austen a Swift, da Wilde a Orwell. Indubbiamente queste edizione sono una grande risorsa anche per chi, come me, legge in lingua non solo per piacere ma anche e soprattutto per necessità di studio: crearsi una piccola biblioteca specializzata non è mai stato così economico! Di contro, c'è da soffermarsi un po' sul problema della qualità: per poter garantire un prezzo così basso ovviamente si dovrà pur risparmiare su qualcosa. I libri non sono pubblicati con alcun tipo di prefazione o post fazione, la carta, essendo riciclata, è piuttosto scura e il carattere usato molto piccolo e grossolano, ma posso assicurare che, a meno che non si abbiano seri problemi a leggere scritte piuttosto piccole, l'occhio si abitua abbastanza bene, soprattutto se la lettura avviene sotto una buona luce.
Buona lettura!


Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Dossier Paperblog