Sì lo so, tutti quanti lo attendavate, pensavate che non avrei mantenuto la promessa e che non l’avrei mai pubblicato, invece, dato che mantengo la parola data, ho pubblicato per voi i testi e la loro traduzione della sigla di apertura di Fate/Zero.
Ok, lo so che non frega a nessuno ma come ho già detto in precedenza a me piace e “antidemocraticamente” decido solo io cosa mettere nel mio blog. Quindi adesso vi sorbirete testo, traduzione e video di “Sign Oath” di LiSA, cioè la opening di Fate/Zero.
Video
Partiamo con il video, stavolta ne ho trovati un bel po’ quindi ve ne propongo qualcuno.
Il primo è quello che sonoramente si sente meglio:
Ma siccome non sono soddisfatto, voglio proporvi anche la versione live della canzone con tanto di karaoke:
Come dite? Non conoscete il giapponese e non li sapete leggere? Ma dai è facilissimo… Va bene per oggi sono buono e vi propongo anche la versione traslitterata:
Qui vi trovate anche le immagini che scorrono durante la sigla, sono un po’ piccole ma accontentavi, dopotutto basta andare nel sito che propongo nel post in cui parlo di Fate/Zero su Niconico Dōga dove potete vedere gli episodi gratuitamente direttamente su niconico. Infine vi metto un video bonus in cui si è tentato di fare una versione karaoke senza voce, devo dire che è venuto piuttosto male ma meglio di niente:
Dopo la carrellata di video passiamo alla lyrics completa sia in giapponese che traslitterata in caratteri romani.
Testo in giapponese
繰り返す世界 何度手を伸ばしたら
kurikaesu sekai nando te o nobashitara
儚い涙は黒い心溶かすの?
hakanai namida wa kuroi kokoro tokasu no?
芽生え出した思いが胸に響いたなら
mebaedashita omoi ga mune ni hibiita nara
君の隣でずっと変わらず護るだろう
kimi no tonari de zutto kawarazu mamoru darō
堕ちた希望を拾って明日に繋いでゆけば
ochita kibō o hirotte asu ni tsunaide yukeba
絡まった歪な願いだってほどける
karamatta ibitsu na negai datte hodokeru
光をかざして躊躇いを消した
hikari o kazashite tamerai o keshita
あげたかったのは未来で
agetakatta no wa mirai de
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで
naiteru yoru daita mama nageki o sakende
踏み入れた足を遠くの理想が
fumiireta ashi o tooku no risō ga
そっと癒してゆく
sotto iyashiteyuku
確かな絆を強く握り進もうどこまでも
tashika na kizuna o tsuyoku nigiri susumō dokomademo
穢れきった奇跡を背に
kegarekitta kiseki o se ni
創られた想い触れればなによりも
tsukurareta omoi furereba nani yori mo
温かくて現実が霞み始める
atatakakute genjitsu ga kasumi hajimeru
狂い出した世界に問いかけ続けても
kuruidashita sekai ni toikake tsuduketemo
答えなんて出ないってもう君は知っていたの?
kotae nante denai tte mō kimi wa shitteita no?
泣いて滲んだ願いは決して揺るぎはしなくて
naite nijinda negai wa kesshite yurugi wa shinakute
ただそっと痛みを終わりなく与える
tada sotto itami o owarinaku ataeru
哀しみを知って喜びを知った
kanashimi o shitte yorokobi o shitta
弱さは君を変えて
yowasa wa kimi o kaete
立ち止まった時 剥がれすべてを壊した
tachidomatta toki hagare subete o kowashita
届くはずのない言葉を託して
todoku hazu no nai kotoba wo takushite
見えた瞳は
mieta hitomi wa
何を感じて遠ざけるの?
nani o kanjite toozakeru no?
心隠すように
kokoro kakusu yō ni
今ここにいる意味
ima koko ni iru imi
教えてくれたなら
oshiete kureta nara
強くいられる 変わらずいつも
tsuyoku irareru kawarazu itsumo
光をかざして躊躇いを消した
hikari o kazashite tamerai o keshita
あげたかったのは未来で
agetakatta no wa mirai de
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで
naiteru yoru daita mama nageki o sakende
踏み入れた足を遠くの理想が
fumiireta ashi o tooku no risō ga
そっと癒してゆく
sotto iyashiteyuku
確かな絆を強く握り進もうどこまでも
tashika na kizuna o tsuyoku nigiri susumō dokomademo
迷いなんて目を開いて
mayoi nante me o hiraite
振り払って手を伸ばそう
furiharatte te o nobasō
穢れきった奇跡を背に
kegarekitta kiseki o se ni
Traduzione
Nell'eterno ciclo del mondo se allungo la mano più e più volte
le mie effimere lacrime scioglieranno il tuo cuore nero?
Se i miei sentimenti che germogliano risuoneranno nel tuo cuore
Ti proteggerò per sempre restando senza cambiare vicino a te
Se raccoglierò le speranze perdute e li connetterò al domani
districherò tra di loro i desideri contorti e intrecciati
Ho innalzato una luce sopra di me e ho cancellato i dubbi
Quello che volevo per il futuro
era di abbracciarti nelle notti di pianto mentre urlavi di disperazione
I miei ideali lontani
Guariranno il piede che si è mosso dentro
Continuerò a stringere forte i legami certi, non importa dove
Il miracolo che spazza le impurità sulla mia schiena
Se tocco questi sentimenti che sono stati generati più di ogni altra cosa
Inizieranno ad annebbiare l'accogliente realtà
Anche se continuerai a chiederlo a questo mondo impazzito
L'avrai ormai capito che non riceverai risposta vero?
Il desiderio che mi ha fatto versare lacrime non vacillerà mai
Punterà soltanto a continuare a farmi male
Hai conosciuto le sofferenze e le gioie
Ma le debolezze ti hanno cambiato
Il tempo che si è fermato ha distrutto tutto ciò che hai messo fuori
Usi parole di scusa che non mi toccano
Quegli occhi che ho visto
Da cosa cercano di tenermi lontana?
Come se stessi nascondendo i tuoi sentimenti
Se mi spieghi il motivo
Per cui sono qui
Potrò restare per sempre con tutte le mie forze
Ho innalzato una luce sopra di me e ho cancellato i dubbi
Quello che volevo per il futuro
Era di abbracciarti nelle notti di pianto mentre urlavi di disperazione
I miei ideali lontani
Guariranno il piede che si è mosso dentro
Continuerò a stringere forte i legami certi, non importa dove
Confusamente apro gli occhi
Allungo la mano che mi sono scrollata di dosso
Il miracolo che spazza le impurità sulla mia schiena
Note finali
Ho trovato molte difficoltà a tradurre questo testo perché molte frasi sembrano proprio senza senso. Ho cercato di renderlo in un italiano proponibile ma devo ammettere di aver fallito miseramente.
Comunque al di la delle frasi incomprensibili il senso è quello, comincio a pensare che i giapponesi nelle canzoni non badano molto a dare un senso a quello che dicono, forse quella di Kimi to Boku è un eccezione, lì il testo era molto chiaro e scorrevole.
In conclusione la musica è piuttosto carina il testo lascia un po’ a desiderare, al di la di questo prometto che se ci dovessero essere correzioni da fare nella traduzione li farò immediatamente.
Se per sbaglio ti sia piaciuto questo post ti consiglio anche:
- Fate/Zero: lyrics e traduzione della ending
- Kimi to boku: Lyrics e traduzione della Ending