Fòiba
Voce di origine friulana, dal latino fovea(m) ‘fossa’.
Sostantivo femminile.
1. (geografia) Tipo di dolina sul fondo della quale si apre una profonda spaccatura che assorbe le acque.
2. Le foibe: nel periodo dell’occupazione iugoslava di Trieste, fosse comuni per le vittime di rappresaglie militari e assassini politici.
(estensione) Il fenomeno degli eccidi e delle rappresaglie stesse ad opera dei partigiani comunisti iugoslavi nell’ultima fase della seconda guerra mondiale e subito dopo.
Una (parola) giapponese a Roma e Uomini e parole
Teddy ['teddi]
Voce inglese, da Teddy vezzeggiativo dei nomi Theodore e Edward, nel primo caso con riferimento al presidente degli USA durante la prima guerra mondiale Theodore Roosevelt.
Sostantivo maschile invariabile.
1. Durante la prima guerra mondiale, nomignolo dei soldati statunitensi.
2. Orsacchiotto di stoffa o di peluche. Anche Teddy bear.
Sondaggio
Secondo voi cosa è peggio: un non romano che cerca faticosamente di dire "non me ne pò fregà de meno", oppure chi italianizza la frase e dice "non me ne può fregare di meno"?
Solo cinque lettori hanno risposto, d’altronde si trattava del primo sondaggio della Parolata. Il risultato è: tre lettori ritengono che sia peggio l’italianizzazione, due lettori ritengono peggio il finto accento romanesco.
Maria Rita Pepe ci segnala che in Brianza esiste solo la versione romanesca. Tommaso Mazzoni ci propone invece che, volendo italianizzare la frase, si potrebbero utilizzare frasi come "non me ne importa (proprio) nulla", o tutt’al più "non me ne importa un fico secco".
Tommaso Feleri! Chi era costui?
Venerdì scorso è terminato il tempo per rispondere al trentasettesimo libro, e questi sono i risultati: al primo indizio hanno risposto Paola Zucchi (5+5), Vizi Coloniali (5+4), Francesco Caiazzo (5+3), Omero Mazzesi (5+2) e Piero Fabbri (5+1); al quarto indizio indovinano Francesca Mola, Andrea Laganà e Patrizia Franceschini (2); al quinto indizio indovinano Marco Marcon, Paola Bernardi, drmutt, Rosy e Massimo Chiappone (1). Sono state tre le risposte sbagliate.
Erano I tre moschettieri, di Alexandre Dumas padre.
Vista la settimana corta giocheremo nei prossimi giorni con tre libri monoindizio. Ricordiamo che in questo caso l’indizio è unicamente relativo al titolo del libro, e non ha nulla a che vedere con la trama o il contenuto del libro.
Trentottesimo libro
– E per concludere, ci può dire qual è il suo motto?
– Buon sangue, non mente.