In questo periodo sto leggendo una biografia di Freddie Mercury in svedese, e mi ritrovo a dover cercare la stessa parola nel dizionario svariate volte, perché essendo simili tra loro ho più difficoltà a ricordarmele. (Non che normalmente me le ricordi subito le parole...) Ecco "qualche" esempio:
förbannad - incavolato förbluffande - stupefacente förbryllande - sconcertante förfärad - terrificato förhålla sig - comportarsi förklädd - camuffato förlust - perdita förmoda - supporre förmögenhet - proprietà förrådd - tradito försynt - modesto förtjust - entusiasta förtränga - opprimere ...e l'apoteosi del 'för': förföra - sedurre
Insomma, mediamente ogni due pagine c'è una nuova parola che comincia con för-, e che dovrei ricordare...
Anche la parolina för può avere diverse funzioni. Innanzitutto è una preposizione. L'equivalente del for inglese. För Guds skull! Per amor di Dio! Det är svårt för mig att förstå. Mi risulta difficile capire. Poi può essere anche un avverbio e significare 'troppo'. Det är för kallt här ute. Fa troppo freddo qui fuori. Inoltre, può essere anche una congiunzione. In tal caso vuol dire 'poiché, perché'. Jag arbetar inte idag, för jag är på semester. Non lavoro oggi, perché sono in ferie. (Affermazione falsa, purtroppo.) E non finisce qui. För è anche un verbo, coniugato al presente, e significa 'conduce, guida'. Infine, può essere un sostantivo e significare 'prua'. Manca qualche altra classe di parola?
Poi c'è anche la parolina före, anch'essa con molteplice funzione: preposizione - avverbio - prefisso. Come preposizione significa 'prima di' o 'davanti a'. Några dagar före påsk. Qualche giorno prima di Pasqua. Come avverbio vuol dire 'avanti, prima'. Klockan går före. L'orologio va avanti. Con due r, invece, diventa 'precedentemente'. Jag har aldrig sett honom förr. Non l'ho mai visto prima. Förr eller senare. Prima o poi. Se poi ci aggiungi una a, förra, significa 'scorso, passato'. Förra året. Lo scorso anno. Ma tornando a före, come detto sopra, può essere anche un prefisso. Alcuni esempi: förebild - esempio (nel senso di modello) föredrag - conferenza (mentre fördrag è 'trattato') föreläsa - tenere una lezione föreslå - proporre (mentre förslå è 'bastare', e 'proposta' si dice förslag senza la e) föreställning - spettacolo
Come potete vedere, come nel caso delle parole con prefisso för-, i significati degli esempi riportati c'entrano poco l'uno dall'altro. A volte basta una letterina per cambiare completamente il significato. Per citare altri esempi simpatici: förefalla - sembrare; förfalla - decadere föregå - precedere; förgå - trascorrere förestå - dirigere; förstå - capire förbjuda - proibire; förebud - presagio ecc., ecc., ecc.
Ecco. Mi sono approfittata del blog per ripassare un po' di parole svedesi. :)