Magazine Curiosità

FRENOLOGIA, HIGHBROW; Lettori; Notizie

Creato il 18 luglio 2012 da Chinalski

Frenologìa
Composto di freno- e -logia, sul modello del francese phrénologie.
Sostantivo femminile.
1. Dottrina, formulata nell'Ottocento e da tempo abbandonata, secondo la quale dalla forma esterna del cranio sarebbe stato possibile risalire allo sviluppo di certe zone del cervello, sedi di particolari funzioni psichiche.
2. (non comune) Termine improprio per psichiatria.

Freno-
Dal greco phrén phrenós 'mente' o 'diaframma'.
Primo elemento di parole composte della terminologia medica formate modernamente (frenologia, frenospasmo).

Una (parola) giapponese a Roma

Highbrow [ai'brau]
Voce inglese, composto di high 'alto' e brow 'fronte', conseguente alle teorie frenologiche che associavano agli intellettuali una fronte spaziosa.
Aggettivo invariabile, sostantivo maschile e femminile invariabile.
Che, chi possiede un notevole livello culturale.

Aggettivo invariabile.
Di qualcosa: Di livello culturale molto elevato, viene principalmente applicato alla musica, alla letteratura, al teatro e al cinema.

I lettori ci scrivono

Ci scrive l'amico Mario Cacciari, stuzzicato dal numero in cui è stata proposta la parola "fama" e pubblicato il contributo di Mauro contenente il termine "lanze".

- Vorrei fare qualche osservazione su quest'ultima uscita di Parolata.
Non sono molto abile nella filologia, dato che troppo spesso mi lascio affascinare da vicinanze foniche più che da derivazioni scientificamente provate. Dunque...

FAMA - Sì, ha la stessa radice di for, fatus sum, fari, che a sua volta, secondo un vecchissimo Georges, viene dal greco fao. A me parrebbe però più immediata la discendenza dal greco femì nel significato (nelle stupende parole di un glorioso altrettanto vetusto Bailly) di "manifestare il proprio pensiero per mezzo della parola".

LANZE - Risulta che Lanzichenecco sia la traduzione fonetica della parola composta Lands-knecht che significa servo (o anche milite) della patria (o della regione). Però, ai tempi del liceo, mi si diceva che la parola composta era Lanze-knecht che dunque significherebbe servo o milite con la lancia (o picca, che era una delle armi primarie del Lanzichenecco a soldo semplice).
Mi dici che cosa ne pensi tu? (o i tuoi/nostri ferratissimi consulenti?)

P.S. Sarebbe da calcolare però anche la -affascinante- possibilità che il suono di quel "Lands" sia stato "udito" dalle italiche popolazioni come il dialettale "Lanse", lance. E quindi le due interpretazioni citate da Mauro ("Ma il femminile "lanze" in questo caso è probabilmente errato perché anche se a pochi chilometri esiste il comune di Castagnole delle Lanze queste vengono fatte derivare dalle lance e non dai Lanzi"), se correttamente le ho interpretate, potrebbero a questo punto coincidere. -

Notizie dai porci

Roma terza città più trafficata d'Europa.
Quattro italiane si piazzano nella top 20. Dopo la capitale, nella quale un automobilista impiega un'ora e tre quarti per percorrere un tragitto da 60 minuti, [...]

Da un articolo del Fatto Quotidiano online. Se l'automobilista impiega un'ora e tre quarti, verrebbe da dire che il tragitto sia da un'ora e tre quarti, e non da 60 minuti.


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog

Magazine