Magazine

(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better

Creato il 15 ottobre 2012 da The Travel Eater By Costanza Saglio @CostanzaSaglio
(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better
E' dai tempi di Vinum, che non parliamo più di vino. E siccome, come sapete, io sono del Piemonte, non posso lasciar passare troppo tempo prima di rendere giustizia alla mia terra e ai suoi straordinari prodotti. Eccoci allora a parlare di due vini - un rosso e un bianco - magari non conosciutissimi, ma che consiglio senza riserve. Entrambi, inoltre, hanno la particolarità di essere imbottigliati in due bottiglie dalla forma inusuale e assolutamente inconfondibile. Vi fidate?

Is from the time of Vinum, that we no longer talk about wine. And since, as you know, I am from Piedmont, I regularly need to vaunt my country and its extraordinary products. Here we are talking about two wines - a red and a white - maybe you'll not known weel, but that I would recommend you without any hesitation.  Both also have the distinction of being bottled in two unusually 
and unmistakable shaped bottles. Do you trust?
Il primo vino è uno dei miei preferiti in assoluto. Quando dobbiamo fare un buon regalo anche, la nostra scelta ricade spesso e senza remore di questa bottiglia. Oltre a presentarsi molto bene, il vino è di altissima qualità e la zona di produzione è proprio vicinissimo ai luoghi in cui sono nata. E' un orgoglio tutto nostro e non avrei dubbi a consigliarlo e a regalarlo anche (e anzi: soprattutto) a chi di vino se ne intende ed apprezza.
Madame et monsieurs, parlo del Gattinara DOCG Riserva Travaglini. 
The first wine is one of my favorites ever. Also when we make a good gift, our choice is often this bottle, without uncertainty. In addition to present very good, the wine is of the highest quality and production area is really close to the places where I was born. It 'a pride of our own and I would not doubt to recommend it and give it even (or rather: especially) to those in the know and appreciate wine.

Madame et monsieurs, I speak of Gattinara DOCG Riserva Travaglini. 
(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better
E' un vino prodotto solo nelle migliori annate, da un'accurata selezione delle uve le quali vengono lavorare separatamente dal resto della produzione. La durata è di quattro anni di cui almeno tre sono in botti di rovere di Slavonia di dimensioni diverse e uno in bottiglia. Nelle condizioni ideali si conserva fino a 20-25 anni.
Le uve sono 100% nebbiolo e il terreno di coltivazione è collinare roccioso. Si presenta come un vino dal gusto intenso e corposo, con un finale lungo e caratterizzato da una vena tannica. Si consiglia la consumazione a 19/20° C.
It's a wine produced only in the best years, from the careful selection of grapes which are working separately from the rest of the production. The duration is four years of which at least three are in Slavonian oak casks of different sizes and one in bottle. In ideal conditions it can be kept up to 20-25 years.

The grapes are 100% nebbiolo-grapes and the terrain is hilly and rocky cultivation. It looks like a wine with an intense and full-bodied flavor with a long finish and featuring a tannic vein. It is advisable to drink it at 19/20 ° C.

(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better

per la ricetta di questo risotto (ricetta della mamma!) clicca QUI  | to read the recipe of this risotto (it' my mom's!) click HERE


La cucina consigliata con questo vino è quella tipica piemontese: primi piatti robusti (un risotto o un primo al sugo d'arrosto) carni rosse e selvaggina e formaggi stagionati ed erborinati a pasta dura.
E' un vino che ha ricevuto svariati premi e riconoscimenti e che Mario Soldati ha definito «il più degno ed aristocratico vino d'Italia».
The food recommended with this wine is the typical cuisine of Piedmont: first courses (a risotto or a pasta in the gravy) red meats, game and mature cheeses and blue cheeses or hard cheeses.

It's a wine that has received several awards and Mario Soldati has called it "the most dignified and aristocratic wine of Italy."

(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better

picture from Pintesest: http://pinterest.com/pin/46161964900941954/


La particolarità della bottiglia non è solo un vezzo: è frutto del genio di Giancarlo Travaglini che, nel '58, ne ideò la forma, in modo che, durante la 'scaraffatura' o 'decantazione' vengano trattenuti i sedimenti che tutti i grandi vini possono formare, riposando negli anni.
[info e foto dove non specificato da: http://www.travaglini.com/]
The peculiarity of the bottle is not just a quirk: it is the result of the genius of Giancarlo Travaglini that, in 1958, he design out the form, so that, during the 'settling' sediment that all great wines can form resting over the years will be contained.
[info and photos unless otherwise specified are from: http://www.travaglini.com/]
---
Il secondo vino lo conosco da poco, ma al primo sorso ho capito che era esattamente ciò che mi aspetto da un bianco, quando mangio un primo di pesce o anche un secondo di carne - se questo di adatta al vino bianco. Un vino deciso, ma morbido, molto fermo e leggermente aromatico. Anche questo piemontese, per quanto totalmente differente.
Ecco a voi: il Gavi Villa Sparina DOCG.

I've discover  the second wine just some day ago, but until the first sip I realized that it was exactly what I expect from a white wine, when I eat pasta with fish or meat - if this suits of white wine. That's a strong wine, but soft, very firm and slightly aromatic. Even this is Piedmontese, but totally different.

Here it is: the Gavi DOCG Villa Sparina.
(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better

La fermentazione questa volta avviene nell'acciaio inox ed è di tre settimane. L'uva è la Cortese del Comune di Gavi, sulle pendici di Monterotondo - la cui tipologia di terreno è argillo-marmosa.
E' consigliato il consumo a 12°, a 8-10° se bevuto come aperitivo. Come dicevo è abbinato a primi piatti, pesce, antipasti, carni bianche e anche formaggi caprini o erborinati.


The fermentation takes place on stainless steel for three weeks. The grape is Cortese grape from the Municipality of Gavi, on the slopes of Monterotondo - which type of soil is clayey-marly.

It's recommended the consumption at 12 °, or 8-10 ° when you drink it as an aperitif. As I was saying, it is combined with pasta, fish, appetizers, poultry and even goat cheese or blue cheese.
(Great) wines and (strange) bottles - Piedmonteses do it better

Anche questa volta la bottiglia è particolarissima (sembra un vaso) e, a mio parere, è segno di una cura e una passione per la propria produzione, che non va sottovalutata.
Allora, voi cosa ne dite dei vini piemontesi? Se non conoscete queste due bottiglie, vi posso assicurare che, acquistandole,  andrete sul sicuro. I prezzi chiaramente variano dalle annate, ma il Gattinara viene sui 25€. Il Gavi invece è una bottiglia da 10/12€.
Fatemi sapere cosa ne pensate, se li conoscete o se avete altre segnalazioni.
Cincin a tutti!
C.
This time too, the bottle is very special (it's like a vase) and, in my opinion, is a sign of care and passion for their production, which should not be underestimated.

So, what do you think of Piedmontese wines? If you do not know these two bottles, I can assure you, buying them you will go on the safe side. Prices range is clearly different in different years, but in generally the Gattinara is about € 25. Gavi is instead around 10/12 €.

Let me know what you think, if you know them or if you have other reports.

Cheers to all!

C.
bloglovin

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :