how to celebrate your degree in Milan: happy hours and aperitifs!

Da The Travel Eater By Costanza Saglio @CostanzaSaglio

location: Milan, Italy
photographer: Costanza Saglio
period: july 2011
that's my sister on her graduation's day!


Avviso: questo post interesserà prettamente gli studenti universitari milanesi o i ragazzi in Erasmus. Prometto di farmi suggerire (anche voi siete liberi di farlo, commentando qui sotto!) da amici studenti in altre città, luoghi di ritrovo e locali per festeggiare i laureati!
E’ usanza, tra gli studenti milanesi, di offrire un aperitivo ad amici e parenti in occasione della propria laurea, sia specialistica che triennale. Specifico: parlo qui di aperitivi e non di pranzi/cene vere e proprie con le gambe sotto al tavolo e soprattutto il menù in mano, ma non per questo sto denigrando in alcun modo (sia mai!) la formula di festeggiamento della propria laurea in questo senso (anzi), semplicemente non ne parlo - non qui. Di solito la scelta dell'aperitivo è una formula di risparmio per chi prevede non pochi invitati, ecco tutto.


Warning: this post will be interesting typically for college students in Milan or Erasmus guys. I promise to let me suggest (although you are free to do it by commenting below!) from fellow students in other cities, venues and clubs to celebrate the graduates!

It's habit among students in Milan, to offer a drink to your friends and relatives on the occasion of their graduation, both specialist and three years degree. Specific: I speak here about aperitifs and not about real lunches / dinners with your legs regularly under the table and, above all, the menu in your hand. But note: that's not a reason to believe I'm denigrating in any way (it never be!) the way to celebrate the degree this sense (indeed), simply I do not talk about it - not now. Usually the choice of the aperitif is a form of savings for those planning many guests, that's all.

location: Milan, Italy
photographer: ?
period: july 2012
here we are: I'm the girl on left and the graduated girl is my flatmate Ilaria


Sono stata – per ora – circa a 6 aperitivi/feste di laurea a Milano (dei quali 4 in una settimana in cui ho assistito a ben 6 discussioni!!)(per questo ottobre ne ho già 4 in programma in 3 giorni :) ). E da qui traggo le mie "competenze" in materia. Essendo sempre stata invitata però, non ho grandi informazioni per quanto riguarda i prezzi. Mi dispiace di questo, ma insomma credo (spero) sempre di stare nella media della spendibilità studentesca. Come sempre, sapete che son ben contenta se avrete voglia di segnalare qualche posto a vostra volta!
L’aperitivo di laurea è innanzi tutto, a mio avviso, di 3 tipologie + 1:
1. Aperitivo pre-pranzo: di solito organizzato per ammazzare il tempo e intrattenere amici e parenti venuti dai 4 angoli del globo apposta per assistere alla nomina di dottore/ssa del/la proprio/a pargolo/a. Normalmente consiste in un drink (leggero o pesante a seconda della propria stazza e del proprio stress – normalmente il candidato ordina qualcosa che ha una gradazione vicina all’alcool per i pavimenti) e qualche stuzzichino di vario genere: focaccine, bruschette, pizzette, patatine, noccioline, affettati, grissini, salatini ecc. Così da permettere si non bere a stomaco vuoto e insieme di non rovinare del tutto il pranzo.


I have been - for now - at about 6 cocktails / graduation parties in Milan (of which 4 was just in a week in which I saw as many as 6 graduation ceremonies!) (This October I already have four scheduled in 3 days :)) . And here I take my "expertise" in this field. Having always been invited, however, I have not any information about prices. I'm sorry about this, but anyway I think (I hope) always to be in the middle of the possibility of spending by households. As always, you know that I am very happy if you want to report some place in your turn!

The aperitif degree is, first of all, in my opinion, 3 types + 1:

1. Pre-luch drink: it's usually organized to kill time and entertain friends and family that're come from the 4 corners of the globe 
exclusively to attend the assignment of The Title to their baby. Normally it consists of a drink (light or strong depending on your size and your level of stress - usually the candidate orders something that has an alcohol content close to the alcohol you use to clean floor) and a few snacks of various kinds: focaccia, garlic bread, pizza, chips, nuts, salami, bread sticks, pretzels etc. It needs to allow you not to drink on an empty stomach and at the meantime, not to spoil the appetite for lunch.

location: Milan, Italy
photographer: Costanza Saglio
period: july 2011


2. Aperitivo-che-sostituisce-il-pranzo: Si tratta fondamentalmente della medesima tipologia, con la differenza che non si ha il freno inibitorio del pranzo successivo. E’ organizzato normalmente da chi ha molti ‘spettatori’ e quindi sceglie di offrire una formula più easy (e più o meno economica) del pranzo vero e proprio. E’ consigliato in questo caso scegliere un locale che serve, all'interno dell’aperitivo anche qualche assaggio da primo piatto (come avviene spessissimo negli aperitivi Milanesi) così da riempire meglio lo stomaco affaticato da attese e stress.
3. Aperitivo-che-sostituisce-la-cena, detto anche happyhour(detesto il termine milanese apericena): non sono mai stata, in queste occasioni, ad aperitivo pre-cena perché di solito l’aperitivo-cena milanese è servito anche a partire dalle 18/18.30 e il quantitativo di cibo a disposizione difficilmente permette di lasciare qualche spazio vuoto (alla peggio, lo può fare la qualità). In questo caso è servito ogni genere alimentare dagli affettati ai formaggi, ai primi piatti come pasta o risotto, agli orientali, dalle verdure grigliate alla carne, al pesce ecc ecc fino ad arrivare, talvolta, anche ai dolci. L'idea è quella del buffet pantagruelico.


2. Aperitifs-that-replaces-the-lunch: It's basically the same type, with the difference that you do not have any inhibitions thinking you're going to have lunch. It's organized by those who normally has many 'viewers' at the ceremony and then they choose to offer a more easy (and more or less cheap) formula than the lunch itself. In this case, it's recommended to choose a place that offers some taste of first course (as it normally happens during the Milanese happy hour) in order to better fill the stomach of your guests, that're tired from waiting and stresses.

3. Drink-that-replaces-the-dinner, also called happyhour (I do hate the word "apericena" that people from Milan use)(aperitifs+dinner - in italian "cena"): I've never been at a pre-dinner-aperitif because usually the Milanese aperitif-dinner is also served starting at 18/18.30 and the quantity of food available makes it difficult to leave some empty space in your stomach (at worst, maybe the quality can). In this case, it's served all kind of food: from salami to ​​cheeses, dishes like pasta or risotto, to the Orientals, from grilled vegetables to meat, fish, etc. etc. up to, sometimes, desserts. The idea is the gargantuan buffet.

I Chiostri di San Barnaba on Facebook:
https://www.facebook.com/pages/I-Chiostri-di-San-Barnaba/80173792827


Per quanto riguarda le tipologie 1 e 2, differiscono dalla 3, in quanto, di norma, è che non vi è buffet, ma si è serviti a tavola (non è una regola assoluta, ma per esperienza di solito è così). Inoltre, di solito (come specificato in 1 ), non sono serviti piatti caldi, ma solo salatini ecc.
Il posto migliore per l’aperitivo pre-pranzo in cui sono stata è la pasticceria Scaringi in Via Pacini - comodissimo per architetti e ingegneri del Politecnico con sede a Piola. Si trova infatti a pochi passi dall’uscita della metropolitana. L’ambiente è molto accogliente, primi del ‘900, molto tranquillo e raffinato. I drink, ad ordinazione (c’è chi invece serve alcune caraffe e i commensali si servono dei drink presenti in quelle), sono piaciuti a tutti moltissimo. Il cibo da aperitivo (Scaringi nasce, appunto, come pasticceria) è molto buono, semplice, sfizioso e curato, così da poter permettere – volendo – anche un pranzo a seguire. Ho letto online, però, che si tratta di un locale abbastanza caro.
Per quanto riguarda l’aperitivo-pranzo, il miglior posto in cui sono stata si trova di nuovo in zona Piola ed è il "tradizionale" caffè Ambrosiano. Qui ho mangiato bene e bevuto un buon prosecco. Di sera trovo ci sia musica troppo forte, ma a pranzo, invece, non c'è questo inconveniente. A differenza degli altri, insieme a pizzette, tramezzini ecc, sono servite anche due tipologie di pasta/lasagne: al sugo e al pesto(buonissima!).
With regard to types 1 and 2, they differ from 3 because in these there is no buffet, but food is served at the table (it is not an absolute rule, but in my experience it usually is). Also, usually (as specified in 1), are not served hot meals, but only snaks etc..

The best place for pre-lunch aperitif in which I have been is the confectioner’s called Scaringi in Via Pacini - the location is very confortable for architects and engineers that are studying at the Polytechnic based in Piola. It is only a few steps from the subway. The atmosphere is very welcoming, early '900 style, very quiet and refined. The drinks to order (there are other bars in which drinks are self-service thanks to some jugs on your talbe) was appreciated very much. The appetizer food (Scaringi was born, instead, as pastry shop) is very good, simple, tasty and nice, so you can afford - if you want - even a lunch after it. I have read online, however, that it is a local quite expensive.

As for the aperitif-lunch, the best place I have been is in Piola area again and is the "traditional" caffè Ambrosiano. Here I ate well and drank a good Prosecco. Usually, in the evening, here I find there is music too loud, but at lunchtime, however, there is not this problem. Unlike the others, along with pizzas, sandwiches etc., there are also served two types of pasta / lasagna: sauce and pesto (sooo good!).

I Chiostri di San Barnaba: http://www.ichiostri.net/home


Per quanto riguarda l’aperitivo-cena tutto dipende da cosa si preferisce: un luogo raccolto-elegante o un posto giovane e frequentato che permette di uscire dopo per continuare i festeggiamenti (ecco poi il "+1": l'aperitivo-cena con annessa serata e possibilità di ballare). Per la prima opzione, raccomando senza remore i Chiostri di San Barnaba, accanto al parco della Guastalla, in Via Barnaba. Si tratta di un ristorante anche ben quotato che offre anche la possibilità dell’aperitivo. Il luogo è elegantissimo (senza essere affettato o particolarmente snob)(non trasuda milanesità, ecco) e ha un bellissimo chiostro porticato interno in cui è servito l’aperitivo - che, al di là delle feste, normalmente costa 8 €, il che è davvero un prezzo onestissimo per la decisamente alta qualità del buffet e per gli standard milanesi. I piatti cambiano durante la serata e sono tutti davvero ottimi. Notevoli il cus cus rosso, le alette di pollo piccanti, le bruschette e – soprattutto – la focaccia: servita calda, è sofficissima e aromatizzata con origano. Squisita.Il luogo è romantico, accogliente, molto molto piacevole. Oltretutto non è lontano dal centro: è servito anche dalla linea 94 dell’autobus, dalla fermata Crocetta della linea gialla della metropolitana, che dista circa 10 min a piedi.
With regard to the happyhour, all depends on what do you prefer: a cosy-elegant place or a young and popular place that allows guys to go out after eating to keep on celebrating (which is then the "+1": the happyhour with annexed the night and the chance to dance). For the first option, I recommend without hesitation the Chiostri di San Barnaba, near the park of Guastalla, in Via Barnaba. It is a restaurant also well dimensioned that also offers the possibility to have aperitifs. The place is elegant (without being sliced ​​or particularly snob) (it not exuding Milanese style, just to be clear) and it has a beautiful cloister with arcades where it is served the aperitif - that, beyond the parties, it normally costs € 8, which is really an honest price for the very high quality of the buffet and the standards in Milan. The meals change during the evening and they are all really good. I fond really remarkable the red couscous, spicy chicken wings, bruschetta and - above all - the focaccia: it was served hot yet, it was so so soft and flavored with oregano. Exquisite.
The place is romantic, quiet, very very nice. It is not as far from the center: it is also served by bus line 94, from Crocetta yellow metro line, which is about 10 min walk.

Bar Bianco: http://www.bar-bianco.com/


Per restare più nella mondanità giovane milanese, le opzioni cambiano anche a seconda della stagione. D'estate molto quotato è il Bar Bianco: un bar con terrazza nel mezzo di Parco Sempione (fuori dallo smog!) che permette aperitivo + serata con musica revival (o almeno: quando sono stata io per una laurea a luglio la musica era revival! :) ).
Per chi ha molti ospiti e ha voglia di passare una serata in Colonne (il cuore pulsante della mondanità studentesca milanese), carino e semplice è Todos a Cuba – che di cubano ha proprio solo il nome –, il quale ha il grande pregio di essere esattamente di fronte alla fermata di Colonne di S.Lorenzo dei tram e autobus (anche questo è servito dalla 94) e di offrire l’aperitivo a buffet a soli 5 euro (per Milano è quasi un miracolo). Il buffet è negli standard degli aperitvi di quella zona (son un po' tutti simili), ma è abbondante e costantemente riassortito con piatti caldi e pizzette. In più ha moltissimo tavolini all'esterno.
Il fatto di trovarsi perfettamente in centro permette di proseguire la serata anche verso i Navigli (naturale prosecuzione delle serate degli studenti milanesi).


To stay longer in the young Milanese society, the options also change depending on the season. During the summer the Bar Bianco is very apprediated: it's a bar/club with a terrace in the middle of Parco Sempione (out of the smog!) that allows aperitif + evening with revival music to be danced (or at least, when I come there for a degree in July, the music was revival :)).
For those who have many guests who want to spend an evening in Colonne (the heart of nightlife of student from Milan) what is cute and simple is Todos a Cuba - from Cuba it has just the name -, which has the great advantage of being next to the Colonne di San Lorenzo tram stop and bus stop (this is also served by 94) and offer an aperitif buffet just for 5 euro (for Milan is almost a miracle). The buffet is ok for the standard of happyhour in that area (they're all similar), but it's abundant and constantly restocked with hot dishes and pizzas. In addition it has a lot of tables outside.

The fact that it is perfectly in the center and it allows you to continue the evening also to the Navigli (natural continuation of evening for students in Milan).

location: Parco Sempione, Milan, Italy
photographer: Costanza Saglio
period: july 2011


Ultima soluzione - una tra le mie preferite: mia sorella (che è la laureata nelle foto :) ) essendosi laureata a luglio ha ben pensato di sfruttare il sole e il poco verde di milano e di organizzare un picnic in Parco Sempione. Sicuramente è la soluzione perfetta per chi invita pochi intimi e affiatati amici. Assicurata è la qualità delle pietanze (assicurata da voi stessi ovviamente :) ), l'economicità del tutto (a meno che non offriate ostriche e champagne)(nel caso siete pregati di invitarmi scrivendo a costanza.saglio@gmail.com) e l'ambiente piacevole e familiare. Ciò che non è assicurato è il tempo atmosferico! :)

Last Solution - one of my favorites: my sister (who is the graduated girl in the photos :)) having graduated in July, decided to take advantage of the sun and the little green space in Milan and to organize a picnic in Sempione Park. Surely it is the perfect solution for anyone who invites a few close friends. In this case what is ensured are: the quality of the food (ensured by yourself of course :)), the cheapness (unless you are going to offer oysters and champagne) (in case you are asked to invite me writing me at 
costanza.saglio@gmail.com) and the pleasant and familiar atmosphere. What is not assured is the weather! :)

graduation cupcakes tutorial on: http://domesticcharm.blogspot.it/2011/05/graduation-cupcakes.html


E voi? Avete frequentato posti che raccomandereste a un/a neolaureato/a ? Fatemelo sapere con un commento qui sotto: li leggo tutti!!Grazie mille, alla prossima!!
C.


What about you? Have you visited places that you'd recommend to a neograduated? Please let me know with a comment below: I read them all!
Thank you very much, see you soon!

C.

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :