Magazine Cultura

In principio era il verbo

Creato il 30 luglio 2010 da Giuseppemanuelbrescia

A man of many language symbolsL’altro giorno leggevo The Virtual Linguist e ho trovato questo post che citava un interessantissimo articolo di Lera Boroditsky sul Wall Street Journal. Qualche tempo fa, in questo post, abbiamo già parlato dell’idea che sebbene il nostro modo di pensare plasma la nostra lingua, potrebbe essere altrettanto vero che la lingua che parliamo plasmi il modo in cui pensiamo. Si tratta di una teoria controversa, ma nell’articolo in questione Boroditsky sostiene che sempre più elementi sembrano mostrare come, in una certa misura, potrebbe essere proprio così.

A Pormpuraaw, una remota comunità aborigena in Australia, la lingua indigena non usa termini come “sinistra” e “destra”. Ogni cosa viene descritta in base ai punti cardinali (nord, sud, ovest, est) il che significa che si dicono cose del tipo “Hai una formica sulla gamba a sudovest.” Per dire ciao a Pormpuraaw, ci si chiede “Dove vai?”, e una risposta appropriata potrebbe essere, “Molto lontano a sud-sud-ovest. E tu?” Se non sai orientarti, non riesci letteralmente a dire ciao.

Questo ha probabilmente a che fare con uno stile di vita tradizionalmente basato sulla caccia e sulla raccolta, nel quale è della massima importanza sapere dove si sta andando, e sembra logico quindi che ci si pensi piuttosto spesso. Chiaramente questa caratteristica linguistica è in primo luogo un prodotto del modo di vivere di questa comunità. E tuttavia ogni nuovo membro di questa comunità imparerà a percepire lo spazio in un senso che è plasmato dalle parole che impara per parlarne. C’è di più:

[abbiamo dato] ai pormpuraawani delle immagini che mostravano delle progressioni temporali (ad esempio delle immagini di un uomo in età diverse, o della crescita di un coccodrillo, o di una persona che mangia una banana). Il loro compito era di sistemare le foto mischiate per terra, a comporre la giusta sequenza temporale. Il test è stato somministrato ad ogni persona in due sedute diverse, e in due direzioni cardinali diverse. Abbiamo osservato che chi parlava inglese le sistemava da sinistra verso destra. Chi parlava ebraico da destra verso sinistra (poiché l’ebraico si scrive da destra verso sinistra).

Abbiamo osservato che i pormpuraawani, invece, orientavano il tempo da est a ovest. Il che significa che, quando erano rivolti verso sud, il tempo andava da sinistra a destra. Quando erano rivolti verso nord, da destra a sinistra. Quando erano rivolti ad est, verso il corpo, e così via. Ovviamente non abbiamo mai detto ai partecipanti in quale direzione fossero rivolti. I pormpuraawans non solo lo sapevano già, ma spontaneamente usavano questo orientamento spaziale per costruire le loro rappresentazioni del tempo.

L’articolo abbonda di altri esempi, e vi consiglio caldamente di trovare il tempo per leggerlo se vi interessano queste cose. In fondo, comunque, l’idea non è nuova, e alcuni esempi sono di certo già noti a molta gente. Il più famoso è probabilmente la neolingua di Orwell, che in 1984 avrebbe dovuto sostituire l’inglese

Entro il 2050 — probabilmente prima — ogni vera conoscenza della vecchia lingua si sarà estinta. Tutta la letteratura del passato sarà stata distrutta. Chaucer, Shakespeare, Milton, Byron — esisteranno soltanto nelle versioni in neolingua, non soltanto trasformati in qualcosa di diverso, ma in vera e propria contraddizione con ciò che erano. Persino la letteratura del Partito cambierà. Persino gli slogan cambieranno. Come si può avere uno slogan come “la libertà è schiavitù” quando il concetto di libertà è stato abolito? L’intera geografia del pensiero sarà diversa. In realtà non ci sarà pensiero alcuno, non come lo intendiamo oggi. Ortodossia significa non pensare, non aver bisogno di pensare. Ortodossia è incoscienza.

L’uso politico della lingua e persino della conoscenza del rapporto fra lingua e pensiero preoccupa diverse persone, che temono le possibili distorsioni di quest’idea da parte di razzisti, suprematisti, e matti assortiti. Purtroppo però i pazzi usano già tutto quel che possono per avanzare le loro balzane teorie, e spesso la “scienza” li aiuta pure. Ho letto di persone che sostengono che  le persone con gli occhi azzurri siano più intelligenti o che gli scozzessi con i capelli rossi discendono dai Neanderthal. C’è di tutto. Sfortunatamente, la stupidità sarà sempre tra noi, ma in questo caso si tratta di capire noi stessi. Parlare di differenze non implica nessuna negazione dell’uguaglianza. Ma uguaglianza dei diritti non significa essere tutti identici. E le nostre differenze, quando sono capite, rispettate, e combinate, si rivelano spesso la nostra più grande ricchezza.

Devo dire che, nonostante tenda ad essere spietato nei confronti di chiunque prenda la Bibbia letteralmente, queste nuove scoperte suggeriscono che l’incipit In principio era il verbo potrebbe invece avere un significato molto letterale.

Non dimenticate di leggere l’articolo qui.

FOTO: A man of many language symbols, di eyesplash Mikul (Flickr).


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :