L’edizione in questione è ancora in commercio nell’edizione economica e deluxe.
Il testo è stato tradotto da Caterina Ciuferri, traduttrice de Lo Hobbit a Fumetti, con la supervisione di Paolo Paron della Società Tolkieniana Italiana. Non ho avuto ancora modo di leggerlo completamente ma, dando una sbirciatina qua e là, ho trovato dei cambiamenti dall’ultima edizione annotata. L’incipit italiano è cambiato per la terza volta: In a hole in the ground there lived a hobbit. The Hobbit, George Allen Unwin 1937, J.R.R. Tolkien In una caverna sotto terra viveva uno hobbit. Lo Hobbit, Adelphi 1973, tr. Elena Jeronimidis Conte In un buco del terreno viveva un hobbit. Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli In un buco nella terra viveva uno hobbit. Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina Ciuferri Anche il sottotiolo cambia per la terza volta: The Hobbit, or There and Back Again The Hobbit, George Allen Unwin 1937, J.R.R. Tolkien Lo Hobbit, o la Riconquista del Tesoro Lo Hobbit, Adelphi 1973, tr. Elena Jeronimidis Conte Lo Hobbit, o Andata e Ritorno Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli Lo Hobbit, Un viaggio inaspettato Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina CiuferriAltri nomi e termini cambiati e mantenuti in questa nuova edizione Smog [Lo Hobbit, Adelphi 1973, tr. Elena Jeronimidis Conte] – Smaug [Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli] - Smaug [Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina Ciuferri]
Dale [Lo Hobbit, Adelphi 1973, tr.
Elena Jeronimidis Conte] – Valle [Lo
Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli] – Conca [Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina Ciuferri]
Pungiglione [Lo Hobbit, Adelphi 1973,
tr. Elena Jeronimidis Conte] - Pungolo
[Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli] - Pungolo [Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina Ciuferri]
rimpinzimonio [Lo Hobbit, Adelphi 1973,
tr. Elena Jeronimidis Conte] cram [Lo
Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli] – cram [Lo Hobbit, Bompiani
2012, tr. Caterina Ciuferri].
Ulteriori cambiamenti mi sono stati segnalati direttamente dalla Ciuferri. In particolare:
Capitolo
1
UNA FESTA INASPETTATA
In un
buco nel terreno viveva uno hobbit. Non era una cavità brutta, sporca, umida,
piena di resti di vermi e di trasudo fetido, e neanche una caverna arida,
spoglia sabbiosa, con dentro niente per sedersi o da mangiare: era una casa
hobbit, cioè comodissima.
Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr.
Oronzo Cilli
Capitolo
1
UNA FESTA INATTESA
In
un buco nella terra viveva uno hobbit. Non era un buco brutto, sudicio e umido,
pieno di vermi e intriso di puzza, e nemmeno un buco spoglio, arido e secco,
senza niente su cui sedersi né da mangiare: era un buco-hobbit, vale a dire
comodo.
Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina
Ciuferri
Capitolo
4
SU E GIU’ NELLA COLLINA
“Le
notti erano ostiche e gelide, ed essi non osavano cantare o parlare a voce
troppo alta, poiché l’eco era strana e pareva che il silenzio non volesse
essere rotto, tranne che dal rumore dell’acqua, dal gemito del vento e dallo
sgretolarsi delle rocce.
‘Là
sotto è estate,’ pensò Bilbo ‘e si falcia il fieno e si va a fare i picnic.
Faranno la mietitura e raccoglieranno le more prima ancora che noi cominciamo a
scendere giù dall’altra parte, se continuiamo di questo passo’.”
Lo Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr.
Oronzo Cilli
PRIMA SU E POI GIU’
“Le
notti erano inclementi e diacce, ed essi non osavano cantare o parlare a voce
troppo alta, perché l’eco era strana e pareva che il silenzio non volesse
interruzioni, tranne per il rumore dell’acqua, il gemito del vento e lo
sgretolarsi delle rocce.
‘Laggiù
è estate,’ pensò Bilbo, ‘e si falcia il fieno e si fanno merende nei campi. Se
continuiamo di questo passo, mieteranno grano e coglieranno more ancor prima
che noi si cominci a scendere dall’altra parte’.”
Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina
Ciuferri
Capitolo
9
BARILI DI CONTRABBANDO
Per
fortuna c’era molta luce, e il barile era bello grosso e avendo varie crepe
aveva ora imbarcato una certa quantità d’acqua.
Lo
Hobbit Annotato, Bompiani 2004, tr. Oronzo Cilli
BARILI IN LIBERTA’
Per
sua fortuna Bilbo era molto leggero e il barile era bello grosso e, avendo
varie crepe, aveva ora imbarcato una certa quantità d’acqua.
Lo Hobbit, Bompiani 2012, tr. Caterina
Ciuferri
Caterina Ciuferri
Lo
Hobbit oltre ad essere stato oggetto della sua tesi di laurea in Lingue e
Letterature Straniere Moderne, è precedentemente tradotto per conto della casa
Rusconi/Bompiani nella forma di comic book egregiamente illustrato da David
Wenzel. Dello stesso autore ha tradotto per Bompiani I Figli di Húrin e, per
rimanere in tema di Old English e letteratura anglosassone, ho tradotto Beowulf
e il frammento di Finnsburg per la casa editrice Il Cerchio. Come sostiene la stessa Ciuferri “Tolkien era
un profondo conoscitore di Beowulf, al punto che i temi del poema epico
anglosassone ricorrono spesso in tutta la sua opera, incluso ne Lo Hobbit”
Un viaggio inaspettato di J.R.R. Tolkien Illustrazioni di Alan Lee Mappe dell'Autore Nuova traduzione di Caterina Ciuferri con la collaborazione di Paolo Paron Bompiani (Tascabili Bompiani 1210), Milano, 2012, pp. 420 Illustrazione di copertina di Alan Lee Brossura
Note di copertina Pubblicato per la prima volta nel 1937, Lo Hobbit è per i lettori di tutto il mondo il primo capitolo del Signore degli Anelli, uno dei massimi cicli narrativi del XX secolo. Protagonisti della vicenda sono, per l'appunto, gli hobbit, piccoli esseri "dolci come il miele e resistenti come le radici di alberi secolari", che vivono con semplicità e saggezza in un idillico scenario di campagna: la Contea. La placida esistenza degli hobbit viene turbata quando il mago Gandalf e tredici nani si presentano alla porta dell'ignaro Bilbo Baggins e lo trascinano in una pericolosa avventura. Lo scopo è la riconquista di un leggendario tesoro, custodito da Smaug, un grande e temibile drago. Bilbo, riluttante, si imbarca nell'impresa, inconsapevole che lungo il cammino s'imbatterà in una strana creatura di nome Gollum. Questa edizione vede la nuova traduzione della Società Tolkieniana Italiana, e le splendide illustrazioni di Alan Lee.
Indice
1. Una festa inattesa 2. Montone arrosto 3. Un breve riposo 4. Prima su e poi giù 5. Indovinelli nell'oscurità 6. Dalla padella alla brace 7. Strani alloggi 8. Mosche e ragni 9. Barili in libertà 10. Un'accoglienza calorosa 11. Sulla soglia 12. Notizie dall'interno 13. Nessuno in casa 14. Fuoco e acqua 15. Le nubi si addensano 16. Un ladro nella notte 17. Scoppia la tempesta 18. Il viaggio di ritorno 19. L'ultima tappa