Frida Giannini presented a strong woman, bold and even a little fetish for the new autumn winter collection for women by Gucci. The main protagonist is the tailleur There is no lack accessories such as dark sunglasses, leather gloves and stiletto heel. You can watch the entire show here
Frida Giannini ha presentato una donna forte, audace e anche un po' fetish per la nuova collezione femminile autunno inverno di Gucci. Protagonista assoluto è il tailleur. Non mancano accessori come occhiali scuri, guanti di pelle e tacco a stiletto.
Potete vedere l'intero show qui
Per la sfilata di Frankie Morello, Pierfrancesco Gigliotti e Maurizio Modica portano sulla loro passerella un esercito di femmes fatales iperfemminili e misteriose. L'occhi va dritto alle borse, rigide o bidimensionali. I tessuti usati sono tubico-matelassé in lurex o il binomio lana-seta.
The woman of Alberta Ferretti, instead, is a woman of elegant shapes. Dresses, jackets, coats are made with the typical designer couture Strength are the dresses in embroidered cloth or velvet
La donna di Alberta Ferretti, al contrario, è una donna dalle forme eleganti. Abiti, giacche, cappotti sono costruiti con quella sartorialità tipica della stilista. Punto di forza sono gli abiti in panno ricamati o in velluto.
Alessandro Dell'Acqua for the autumn / winter of 2013-14 N°21 gets an exciting result by making mistakes and contradicting This contradiction becomes a new aesthetickey, and is proven by embroidered skirts with sequins and cloth jackets or parka camel fur and moccasins with heel 12
Alessandro Dell’Acqua per la collezione autunno/inverno 2013-14 di N°21 ottiene un risultato eccitante commettendo errori e contraddicendosi. Questa contraddizione diventa quindi una nuova chiave estetica, ed è dimostrato da gonne ricamate di paillette e giacche di panno cammello o parka di pelliccia e mocassini con il tacco 12.