Magazine Creazioni
Ciao a tutte care amiche mie,come state?Fatto buone vacanze?
Qui' in casa Rossochepassione,quest'estate non c'e' stato un periodo di tregua....nemmeno con i 42° gradi e tanta umidita'...Caldo africano da paura!!!!!!!
Ma tutto e' partito prima,esattamente dall'ultimo post pubblicato ....dal 4 marzo 2015,quando decisi di mettermi a lavorare sodo per una nuova avventura a cui avevo deciso di partecipare.
La Mostra Mercato 2 Mari,settore artigianato.
Hello to all my dear friends,How are you?Have a nice holiday?
Here in home Rossochepassione,this summer there wasn't a period of respite ....even with 42 ° degrees and a lot of moisture '...African heat scary !!!!!!!
But everything started before,just published the last post ....March 4, 2015,I decided to put myself to work hard for a new adventure who had decided to participate.
La Mostra mercato 2 Mari,handmade trade.
Questa Mostra mercato o fiera , come l'ho sempre definita io,mi ha fatto tremare davvero le gambe per giorni e giorni.Ore ed ore alla ricerca di progetti carini da portare,altrettante ore trascorse davanti alla macchina da cucireed infine a dipingere.
Avevo davvero tanta pauradi non potercela fare,di non aver fatto abbastanza.
Perche' non si trattava del mercatino di uno o due giorni,bensi' di 9 giorni consecutivi.
Cosi' decisi di ritirarmi per un po' e di dedicarmi a questo.
This market or fair, as I have always defined it, shook really legs for days. Hours and hours looking for nice to take , many hours spent in front of the sewing machine and finally painting. I was really scared I can not do, of not doing enough. Because it was not the market for one or two days, but rather to 9 consecutive days. So 'I decided to retire for a while' and to devote myself to this.
Il nostro stand.Our stand.
Questa avventura non l'ho affrontata da sola, per fortuna,ma con altre due mie amiche e collegheTricchi Ziri e Domy Bijoux.
This adventure I have not addressed alone, fortunately,but with two of my friends and colleaguesTricchi Ziri e Domy Bijoux
Certo,non si trattava di una di quelle meravigliose fiere del Nord,pero' per me era come se lo fosse,era un modo piu' grande di esporsi,farsi conoscere,mettersi in gioco.
Ma nonostante tutto l'impegno messoci,l'esito e' stato devastante.Non ha funzionato come Mostra mercato di per se',organizzata in un periodo in cui ,qui' a Taranto,vi era una concomitanza di eventi....che non ha lasciato scampo alcuno.
Pochi guadagni, almeno per me.
Potrei dire mille altre cose,ma preferisco dire la verita'.
E' stata un'esperienza,che portero' sempre con me,ma che non rifaro' assolutamente.
Vi lascio alle foto.
Sure, it was not one of those wonderful exhibitions of the North, but 'for me it was as if it was. It was a way more great to exposure, be known, get involved. But despite all the care felt, the outcome was devastating. It did not work as fair of itself ', organized at a time when, here in Taranto, there was a combination of events .... that left no escape some. Few gains, at least for me. I could say a thousand other things, but I prefer to tell the truth . It was an experience, that'll take 'always with me, but that does not'll just make 'absolutely.
I leave you to the photos.
Un bacio a tutte
Antonella
A kiss of all.