Magazine Africa

One people, with different tongues

Da Angi
"Without language, one cannot talk to people and understand them; one cannot share their hopes and aspirations, grasp their history, appreciate their poetry or savour their songs. I again realized that we were not different people with separate languages; we were one people, with different tongues."
[Nelson Mandela, Long walk to freedom]
Uno dei motivi per cui torno sempre volentieri in Italia, è poter parlare a velocità supersonica in dialetto. Ah ben, ciò. Che sodisfassion. E' a San Zeno che mi accorgo che, dopo oltre due anni d'Africa, resto profondamente italiana, sotto certi aspetti. E uno di questi è la lingua. Perchè quando si va oltre le parole, alcuni significati hanno un valore speciale se detti nel proprio idioma.
Tuttavia, è bello rientrare a Karungu e sentire la gente salutarti sorridente con un: "You are back! Karibu sana!"
Pur essendo ben lontana dal parlare il dholuo [so ancora intrigà co l'inglese], ho imparato l'importanza di usare alcune frasi, soprattutto con i bambini e gli anziani, che spesso conoscono solo poche parole in kiswahili e pressochè nessun vocabolo di inglese, pur essendo entrambe lingue nazionali. Kiswahili ed inglese, infatti, si studiano a scuola, e a Karungu l'istruzione non è un bene per tutti.
Ecco alcune espressioni che ho imparato in questi anni:
Nang'o = Ciao [Come va?]
Idhi Nade? = Come stai?
Adhi Maber = Sto bene
Nyingi Ng'a? = Come ti chiami?
Nyng'a [en]... = Mi chiamo...
Oyawore = Buon giorno
Oimore = Buona sera
Amor Kaneni = Sono felice di vederti
Tich maber = Ottimo lavoro
Erokamano = Grazie
Oriti = Arrivederci
Alcune parole creano fraitendimenti tra gli italofoni:
Ringo = Corsa
Lupo = Pesce
Mondo = Presto
Altre fanno sorridere:
Pio pio = Veloce
Mosh mosh = Piano
Altre ancora sembrano semplici suoni, mentre hanno un significato:
Ah ah = No
Eee = Sì
Tra le frasi più usate, conoscendo il proverbiale african time, ci sono:
Ilewo = Sei in ritardo
Alewo = Sono in ritardo
Ed è sempre utile saper dire:
Ok awinji dholuo = Non capisco il dholuo
Il kiswahili si parla poco a Karungu, ma alcune espressioni sono di uso comune:
Karibu/Karibuni sana = Benvenuto/i
Jambo = Ciao
Habari yako? = Come stai?
Mzuri sana = Sto bene
Jina lako nani? = Come ti chiami?
Jina langu ni... = Mi chiamo...
Asante sana = Grazie
Mzungu = persona bianca
Rafiki = Amico
Mtoto/Watoto = Bambino/i
Pole = Mi dispiace/Scusa
Pole pole = Piano
Haraka haraka = Veloce
Soda baridi = Bibita fresca
Hakuna matata = Nessun problema
Safari njema/Fika salama = Buon viaggio
Lala salama = Buona notte
Kwaheri = Arrivederci
Alcune parole sono mutuate dall'inglese, perchè indicano cose che non esistevano in epoca precoloniale:
Picha = Foto [Picture]
Wiki = Settimana [Week]
Shule = Scuola [School]
Hospitali = Ospedale [Hospital]
E anche in kiswahili alcune espressioni possono creare fraintendimenti:
Juu = Su
Si = No [negazione - ad es. Mimi si Mary = Io non sono Mary]
Baraka = Benedizione
Sema = Dimmi
Perciò è bene imparare:
Sisemi kiswahili = Non parlo swahili
E se tutto ciò vi sembra difficile, armatevi di buona pazienza e non scoraggiatevi! Come dice un saggio proverbio:
Haraka haraka, haina baraka!
One people, with different tonguesIn this picha: smiling watoto
Special thanks for this picha: il mio papà, Paolo

Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

Dossier Paperblog