Magazine Bambini
avevo visto l'idea di recuperare tutti quei pezzetti di pastelli a cera, facendoli scogliere in delle formine, creando pastelli nuovi anche con diversi colori insieme. che divertimento! poi ho trovato una versione di questo progetto, ma mettendo i pastelli da scioglere in una macchina calda. geniale!
i'd seen the idea of recuperating all those little broken pieces of crayons, melting them in molds, making new crayons with all different colors in them. what fun! then i found another version of this project, but putting the molds inside a hot car. genius!
anche noi avevamo una quantità spaventosa di frammenti di pastelli. quindi sofia ed io abbiamo scelto dei pezzi troppo piccoli da usare per bene, abbiamo tolto le carte e mi sono messa al lavoro a tagliarli a pezzetti.
we also had a frightening amount of broken crayons. so sofia and i picked out the pieces that were too small to use well, peeled off the papers and got to work cutting them up.
poi sofia ha scelto i pezzi e li ha messi dentro delle formine di silicone per il ghiaccio a forma di pesce. avevo smesso di usarle quando ho scoperto del ghiaccio colorato nei nostri bicchieri. evidentemente la plastica schifosa scaricava i colori (e chissà che altro) nell'acqua dentro. ack!
then sofia chose which pieces to put in fish-shaped silicone ice cube trays. i'd stopped using them when i discovered colored ice in our water. apparently the crappy plastic was leaching dye (and god knows what else) into the water in it. yuck!
alcune ha scelto di fare in monocromia (tutti verdi, tutti rosa...) ma soprattutto con i colori misti. siamo riusciti a mettere solo la metà dei pastelli tagliati. ho messo le formine su una teglia del forno (giusto per trasportarle) e ho posto il tutto sul balcone in pieno sole.
she chose to make some monochrome (all green, all pink...) but mostly mixed colors. we could only fit in about half of the cut pieces. i put the molds on a baking sheet (just to be able to carry them better) and brought it out onto the sunny balcony.
sì, l'abbiamo fatto in estate. ora che si sta avvicinando l'inverno e i giorni si fanno sempre più brevi e freddi, il sole non sarebbe mai abbastanza caldo per farli sciogliere. ma credetemi, faceva un caldo a luglio quando l'abbiamo fatto. figuratevi, avevo bisogno delle presine per prendere la teglia bollente.
yes, we did this in the summer. now that winter is on its way and the days are getting shorter and colder, the sun would never be hot enough to melt them. but believe me, it was plenty hot in july when we did this. i needed potholders to pick up the boiling hot tray, go figure.
ci siamo molto emozionate a guardarli di tanto in tanto che si scioglievano. ma ben presto ci siamo rese conto che non tutti i pastelli si scioglievano nello stesso modo. ad esempio, quelli rosa nel centro della foto sopra.
we got excited seeing how they melted. but we soon realized that not all the crayons were melting the same way. take a look at the pink ones in the center above.
e non tanto dopo, ho notato una cosa strana: il pigmento scendeva e la cera incolore galleggiava. si vede abbstanza bene sopra nel pesciolino centrale. ho cercato di mischiare il colore e la cera di un pesce con uno stuzzicadente, ma si è fatto un colore uniforme orribile senza i colori separati. ho continuato a farli sciogliere il resto della giornata e si erano quasi tutti sciolti. speravo che succedesse un miracolo mentre si solidificavano, che la cera si sarebbe rimischiato con il pigmento. ovviamente, non è andato così.
and not much later, i noticed something strange: the pigment was sinking and the uncolored wax floating. you can see it pretty well in the center fish above. i tried mixing the color and was of one fish with a toothpick, but it made a hideous uniform color without those colored streaks. i let them melt the rest of the day and almost all of them melted. i was hoping for a miracle as they hardened, that the wax would've gotten mixed up better with the pigment. obviously that didn't happen.
mi sono avvillita e quindi sono rimasti i pastelli nelle formine sul pianoforte in salotto per diversi mesi. poi finalmente mi sono scocciata di vederli e mi chiedevo come mai continuavo a vedere i post che scrivevano del loro successo con questo progetto. mi sono chiesta: chissà se funziona meglio in forno? quindi la settimana scorsa ho messo la formina azzurra in forno. ma è andato esattamente come sul balcone nel sole. li ho messi nel congelatore, sempre sperando in un miracolo. dopo che si sono induriti, li abbiamo tolti dalle formine (con molta fatica). da un lato erano belli e colorati...
i got pretty annoyed and so the crayons ended up living on our living room piano for months. then i finally got sick of seeing them there and wondered how it was possible that i kept seeing posts by people who successfully did this project. i wondered: who knows if it works better in the oven? so last week i put the blue mold in the oven. but it was exactly as on the sunny balcony. i put them in the freezer, hoping again for a miracle. after they hardened, we took them out from the molds (with considerable difficulty). on one side they were nice and colorful...
...e dall'altro uno strato spesso di cera incolore. e come si vede qui, sono sempre rimasti dei pezzi di pastelli che non si sono per niente sciolti! quello rosa non si è sciolto affatto.
...and on the other side there was a thick layer of uncolored wax. and as you can see here, there were still pieces of crayons that didn't melt at all! that pink one never melted even a bit.
e, come se non bastasse, quasi tutte le code si sono spezzate.
and, as if it weren't enough, almost all of the tails broke.
in questa coda spezzata si vede la sezione dei nuovi pastelli: metà colorato, metà incolore e dei pastelli interi dentro.
you can see a nice cross section in this broken tail: half colored, half uncolored and whole unmelted crayons inside.
le parti colorate sono della consistenza di quei pastelli a cera più professionali, quelli che lasciano il colore sulle mani. e sulle formine. e si è distrutta la formina azzurra perché si è un po' fusa ai pastelli nel forno.
the colored sides have the same consistency as those more professional crayons, the ones that leave color all over your hands. and on the molds. that the blue mold got destroyed because i fused a bit to the crayons in the oven.
io sono rimasta un po' male. erano venuti così carini i pastelli degli altri, non capivo dove avevo sbagliato. l'unica cosa che mi viene in mente è che alcuni dei pastelli originali erano di scarsa qualità, che già non coloravano molto bene all'inizio. ma ai bimbi la qualità dei pastelli nuovi non importava proprio. si sono messi subito all'opera insieme, sofia disegnando nello stile del fratellino. ovviamente si poteva disegnare solo con il lato colorato dei pesciolini.
i was pretty bummed that they didn't work out. other people's melted crayons looked so cool, i didn't know where i'd gone wrong. the only thing that i can think of is that some of the original crayons weren't of the best quality, and already hadn't colored very well from the beginning. but the kids didn't care one bit about the quality of the new crayons. they got right to work together, sofia drawing the way her brother does. obviously they could only draw with the fish's colored sides.
mentre lo fissavamo alla parete, ho detto a sofia che erano riusciti a fare un bellissimo disegno nonostante il fatto che i pastelli non fossero venuti bene. la risposta? "ma, mamma, sono perfetti! perché dici che non vanno bene?" i bimbi possono essere tanto più saggi di noi grandi, con le nostre idee preconcette su come devono essere le cose. mi sento molto fortunata ogni volta che i bimbi me lo ricordano! (ma se qualcuno ha idea dove mi sono sbagliata, fatemelo sapere... ho ancora una busta di frammenti di pastelli!)
while i was taping their drawing to the wall, i mentioned to sofia that they'd managed to make a wonderful drawing despite the crayons not being any good. her answer? "but, mamma, they're perfect! why are you saying that they're no good?" kids can be so much wiser than we big people, with our preconceived ideas of how things ought to be. i feel so lucky every time my kids remind me of it! (but if anyone has any idea of where i went wrong, please let me know... i still have another bag of crayon bits!)
Possono interessarti anche questi articoli :
-
Tempi di cottura
Ore 4.30. Una mattina come tante di un lunedì come tanti. Mentre la maggior parte delle persone sta ancora dormendo, suona la sveglia di Anna Maria: una... Leggere il seguito
Da Andrea Venturotti
RACCONTI, TALENTI -
Banalizzazione della morte
L'Uomo uccide. Il mito di Caino è sempre vivo e presente. Il secolo scorso, in cui io sono nata, si è caratterizzato per orribili bagni di sangue in cui, anche... Leggere il seguito
Da Ritacoltellese
DIARIO PERSONALE -
“Chiedimi quello che vuoi. La trilogia” di Megan Maxwell
La trilogia: Chiedimi quello che vuoi-Ora e per sempre-Lasciami andare via Dopo la morte del padre, Eric Zimmerman, proprietario della compagnia tedesca... Leggere il seguito
Da Vivianap
CULTURA, LIBRI, RACCONTI, TALENTI -
Quel che resta del viaggio – guida rapida su Melbourne e Victoria
In preda a un jet-lag che mi fa addormentare alle dieci della sera e svegliare alle sei del mattino, ho ripreso la mia vita a Barcellona. Sono scesa dall'aereo... Leggere il seguito
Da Giulia Calli
DIARIO PERSONALE, TALENTI -
Famiglia atipica is better than no famiglia
C’era bisogno di un’altra opinione, un altro sproloquio, un altro post sulle famiglie atipiche? Sicuramente no. Avevate bisogno che io mettessi nero su bianco... Leggere il seguito
Da Gynepraio
OPINIONI, TALENTI -
Il regime alimentare dei filosofi dell’antichità
E certamente non furono degli sciocchi coloro che istituirono i Misteri: e in verità già dai tempi antichi ci hanno velatamente rivelato che colui il quale... Leggere il seguito
Da Bloody Ivy
DIARIO PERSONALE, TALENTI