Primavera nella cenere – Zakaryya Tamer – (traduzione dall’arabo di Federica Pistono) – Cicorivolta edizioni

Creato il 20 febbraio 2012 da Iannozzigiuseppe @iannozzi

Primavera nella cenere

Zakaryya Tamer

(traduzione dall’arabo di Federica Pistono)

in copertina, illustrazione originale di Ilaria Grimaldi
(www.ilariagrimaldi.it)

Questi racconti sono tutti ambientati a Damasco, città magica e affascinante: i suoi vicoli, pieni di vita di giorno, luoghi di avventure misteriose di notte, sono continuamente descritti nelle storie di Tamer, che trasporta il lettore in un mondo incantato, ancora estraneo ai grandi flussi turistici.

Se Tamer è indubbiamente figlio del suo paese ed espressione della cultura siriana, il messaggio che ci trasmette è universale, al di là di distinzioni di nazionalità e religione.

(Federica Pistono)

dalla Nota introduttiva di Federica Pistono

(…)

Questo libro, composto di storie tratte da raccolte diverse, si articola in due sezioni, differenti per le tematiche trattate, ma anche per la lingua e lo stile.

La prima sezione comprende racconti tratti, per lo più, dalle raccolte Primavera nella cenere, del 1963 e Il tuono, del 1970.
Il mondo descritto è la società araba, siriana in particolare, ritratta in tutta la sua mancanza di libertà ma anche in tutte le ansie, paure, speranze e perversioni dell’uomo della strada.

La seconda sezione del libro si compone di racconti tratti dall’ultima raccolta di Tamer, Il porcospino, del 2005. Si tratta di storie raccontate da un narratore bambino, un bambino damasceno di sei anni che guarda la realtà che lo circonda con occhi puri e innocenti, spesso in stridente contrasto con la visione del mondo degli adulti.

(…)

La traduttrice, Federica Pistono, è laureata in Lingua e Letteratura araba presso l’Università degli Studi L’Orientale di Napoli, ha conseguito un diploma di master in Traduzione letteraria ed editoriale dall’Arabo presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Vicenza.
Ha inoltre conseguito il Diploma in Lingua araba presso l’Istituto di Lingua Araba dell’Università Statale di Damasco nonché il Diploma in Lingua araba presso lo Yemen Language Center di Sana’a.
Oltre a questo libro, per Cicorivolta Edizioni ha tradotto il romanzo “L’ALTRA COSA (Chi ha ucciso Layla al-Hayk?)” e i racconti “Uomini e fucili” di Ghassan Kanafani, pubblicati per la prima volta in Italia nel 2011.

PRIMAVERA NELLA CENERE E ALTRI RACCONTI – Zakaryya Tamer (traduzione dall’arabo di Federica Pistono) – Cicorivolta edizioni – collana i quaderni di Cico – ISBN 978-88-97424-25-3 – © 2012 – pagine 102 – prezzo € 10,00

leggi anche la recensione di Iannozzi Giuseppe, L’altra cosa (Chi ha ucciso Layla al-Hayk?). Un magistrale Ghassan Kanafani presentato in traduzione italiana per la prima volta in assoluto da Cicorivolta edizioni nella traduzione di Federica Pistono

0.000000 0.000000

Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :