Magazine Attualità
May you build a ladder Possa tu costruire una scala
to the stars fino alle stelle
and climb on every rung, e salirvi gradino per gradino,
may you stay forever young. possa tu rimanere per sempre giovane.
Forever young, forever young, Sempre giovane, sempre giovane,
may you stay forever young. possa tu rimanere per sempre giovane.
(B.D.)
Like a bird on the wire Come un uccello sul filo
like a drunk in a midnight choir come un ubriaco in un coro di mezzanotte
I have tried in my way to be free ho cercato a mio modo di essere libero
like a worm on a hook come un verme sull'amo
like a knight from some old-fashioned book come un cavaliere di qualche antico libro
I have saved all my ribbons for thee. ho conservato i miei brandelli per te.
(L. C.)
I'm closin' the book Sto chiudendo il libro
on the pages and the text, è un capitolo chiuso,
and i don't really care e non m'importa un bel niente
wath happens next. di ciò che succederà dopo.
I'm just going, i'm going, i'm gone. Sto andando, andando, son finito.
I been walkin the road, Ho camminato per la strada,
i been livin' on the edge, ho vissuto sempre ai bordi,
now i've just got to go ora devo soltanto andare via
before i get to the ledge, prima di toccare il fondo,
So i'm going, i'm going, i'm gone. perciò sto andando, andando, son finito.
(B.D.)
Each man Ognuno
has a way to betray tradisce a suo modo
the revolution. la rivoluzione.
This is mine. Questo è il mio.
(L. C.)