foto di The-disquiet
Questo blog spesso e´ un fritto misto di quelli che in questo preciso istante con le gambe incrociate sulla sedia mi sparerei senza pensare troppo alla dieta, di tutto quello che mi regala la vita qui a Monaco insieme al mio compagno. Dagli interessi che ho maturato nel tempo, alla mia cucina, ai miei acquisti ,posti visitati, golosita´ e bastardi che ho trovato in questa citta´ (Intendo lavoro)Scrivo da Monaco di Baviera (oggi mi sento italianissima) e dopo un paio di lavori e il recente trovato meno di un paio di mesi fa` sto scrivendo il mio licenziamento ( kündigung) in tedesco.
Signori mi sto licenziando!
Gia` vedo le facce disorientate di coloro che mi scrivono mail dall´Italia per venire a trovare lavoro nella citta` dei Balocchi,ma come ha un lavoro e si licenzia. Pazza!
- MI licenzio perche´ quello che i miei occhi appariva bello non era cosi´ …
- MI licenzio perche´ sopratutto l´ultima settimana ce´ stato in me un exploit di nervi, incominciavo a balbettare e ad avere tachicardia ogni talvolta che entravo al lavoro.
- Mi licenzio perche´ non riesco a difendermi in tedesco.
Non aprivo piu` il mio blog, sono partiti solamente dei post programmati,twitteravo solo di “Voler scappare” e instagrammavo qualche fotina di cene che ho fatto.
E canticchiavo come un isterica
“Facciamo bene perché è sabato sera
Facciamo bene, facciamo perché
c'è l'occasione e l'atmosfera
Si...facciamo bene perché
siamo viviiiii
Domani chi lo sa? “ Questa non e´ vita! - Almeno non e´ la vita che voglio fare! Das gefällt mir nicht. Non mi piace
Das mag ich nicht. Non mi piace
Das finde ich überhaupt nicht gut. Non lo trovo affatto buono
Das lehne ich ab. Lo rifiuto.
Das weise ich zurück. Lo respingo
Das kann mir gestohlen bleiben. Non voglio saperne niente.
Das lässt mich völlig kalt. Mi lascia del tutto indifferente.
Das ekelt mich an. Mi fa schifo.
Parole sconnesse con l´unico scopo di lasciar perdere tutto.
L` Addio e´ sempre un po` come morire,ma per me viene inteso come una rinascita.
Scrivere una lettera di licenziamento in Germania, ha delle regole ci sono dei punti da non dover trascurare. Augurare tutto il bene quando si danno le dimissioni e´ una regola fondamentale tedesca. Per legge potrebbero anche rimandarvi le vostre dimissioni indietro per non aver augurato loro ogni bene.
In alcuni contratti una piccola clausola ti indica che devi dare un preavviso scritto. (Il mio caso).
Tutto quello che trovate dentro le parentesi ovvio e´ frutto della mia onirica pazzia .
Caro Signor CHEF
Con la presente comunico che il lavoro che ho fatto con voi dal (quel giorno di m***a che vi ho conosciuto) termina il xx.xx.xx (una liberazione incredibile)
Sono grata per il bene che negli ultimi mesi ho ricevuto (sono un ipocrita,mi avete intaccato i nervi,mi avete distrutto fisicamente e mentalmente,bastardi si puo` dire Bbastardi!?) .
Ho imparato molto da questa azienda e sono molto grata per il sostegno sempre piacevole.(Si e´ vero ho imparato,ma anche voi avete imparato quando vi richiamavo e lavavo le insalate!)
Mi dispiace dover fare questo passo per motivi personali e vi auguro a voi e l'azienda che tutto continua per il meglio.(A dire il vero non me ne frega un fico secco di come vi andra`,ma devo attenermi alle vostre regole di cortesia. Tacci vostra!)
Se possibile (Subito) - inviatemi i miei documenti di lavoro presso l'indirizzo sopra citato e avere un certificato che attesti che ho lavorato per voi .
Cordiali saluti (Che ve possino.....!)
Firma autografa
Celapossofarecelapossofare!