Magazine

Sony a scuola

Creato il 13 novembre 2010 da Cobain86
Sony sbaglia la grammatica italiana

Sony sbaglia la grammatica italiana

Sony è una multinazionale con un fatturato da diversi milioni di dollari all’anno. Ne spende altrettanti in pubblicità e promozioni, testimonial, produzione cinematografica. I suoi film arrivano in tutto il mondo. Ma è possibile, dico io, che con tutti questi milioni di dollari che girano e orbitano intorno a Sony (non parliamo di noccioline), non ci sia stato un italiano che abbia segnalato la boiata che stavano facendo? Buona lettura!

Pò scritto con l’accento giusto su Facebook si può trovare scritto, perfino i bambini sanno che po’ è un’elisione di poco e richiede SEMPRE l’apostrofo!

Mark Zuckerberg avrà rifiutato Microsoft a 18 anni e Harvard a 20 ma il servizio internazionale della Sony che dovrebbe preoccuparsi di implementare i vari adattamenti linguistici Paese per Paese fa veramente piangere, non arriva nemmeno al livello di una 5^ elementare italiana!
Per fortuna, consci dell’incidente linguistico occorso, sul sito 500milionidiamici.it (versione italiana di thesocialnetwork.com) hanno posto la dovuta correzione, che ha scatenato in me un brivido lungo la schiena la prima volta che, ancora tutto eccitato e febbricitante, vidi il trailer la prima volta al cinema.

Sony è riuscita ad incespiscare nelle perfide maglie della grammatica italofona, mostrando davanti a tutti come si possa una figura di “fango odoroso” a livello social veramente notevole.

Se solo Mark Zuckerberg capisse l’italiano e potesse vedere tale scempio credo che, per una volta, potrebbe veramente portarli in causa (come fece il suo amico per 600 milioni di dollari)

;)
.

A breve la recensione del film: speriamo che possa essere migliore dell’italiano della Sony.

Marco


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :