Lettori italiani, l’attesa è terminata: arriva in Italia la traduzione del nuovo saggio di Joumana Haddad che, ci scommetto, farà molto discutere, come i precedenti lavori di questa vulcanica intellettuale libanese.
Avevo parlato in anteprima, diversi mesi fa, del libro, annunciandone l’uscita per la casa editrice anglo-libanese Saqi Books, con il titolo: Superman is an Arab: On God, Marriage, Macho Men and Other Disastrous Inventions (nel post ho anche tradotto un breve frammento che la stessa Haddad aveva postato sulla sua pagina Facebook).
L’edizione italiana pubblicata da Mondadori uscirà con il titolo: Superman è arabo. Su Dio, il matrimonio, il machismo e altre invenzioni disastrose. L’arrivo nelle librerie italiane è previsto tra poco, forse addirittura per il mese di gennaio.
L’autrice, su Facebook, ha annunciato che a breve svelerà il calendario delle presentazioni in programma in varie città italiane.
Nel frattempo, potete leggere su Giulia.Globalist un’intervista recente alla scrittrice – l’articolo contiene anche un estratto in anteprima del libro, da cui cito (ma continua nell’articolo di cui sopra):
Ciò che serve ora, insieme alla rivoluzione femminile, è niente meno che una rivoluzione maschile: una radicale, strutturale, non violenta rivoluzione, che possa sviluppare una relazione più matura e soddisfacente tra i due sessi. E nel farlo, gentiluomini, ricordatevi questo: il machismo non è uomini contro donne. È uomini contro bambocci.
Potete inoltre seguire Joumana sul suo blog J-SPOT, in cui blogga regolarmente (in inglese) di Libano, diritti delle donne, società, e libertà sessuale nei paesi arabi.