Magazine Famiglia
Questa sera, facendo un po' di zapping, Eleonora è capitata su un canale proprio mentre stava incominciando "Come d'incanto" della Disney in lingua originale. Il fatto che la storia narri di principi, principesse e draghi ha avuto la meglio sul fatto che fosse in inglese, e quindi ha deciso che voleva vederlo. E così si è trovata allo stesso tempo impegnata su tre fronti: guardare il film, ascoltare l'inglese e leggere i sottotitoli, con il risultato che ogni tanto ripeteva parole conosciute come thank you e hello, altre volte chiedeva, ripetendole, cosa volessero dire una certa parola o una frase ed altre volte leggeva i sottotitoli cercando una connessione fra ciò che stava leggendo e ciò che stava guardando ed ascoltando.
All'inizio del film mi sono chiesto se avrebbe "resistito" a guardarlo tutto o se si sarebbe annoiata prima. Non solo lo ha visto tutto, ma è proprio stata coinvolta dalla storia "nonostante" lingua originale e sottotitoli, che anzi pare abbiano aggiunto qualcosa all'esperienza. Adesso abbiamo un modo nuovo di guardare i film.
Possono interessarti anche questi articoli :
-
Ho scoperto che è gay... cambia qualcosa?
Anni fa, un pomeriggio, mentre ero immersa nello studio per un imminente esame universitario, mi telefona una carissima amica e mi dice che ha bisogno di... Leggere il seguito
Da Kevitafarelamamma
BAMBINI, DIARIO PERSONALE, FAMIGLIA, MATERNITÀ -
Il referendum non risolve l’insolvenza, il popolo greco deve sapere la verità
Tutta la verità, nient’altro che la verità. Non ci sta ad incassare le accuse del duo Tsipras/Varoufakis e passa al contrattacco Juncker, si rivolge alla... Leggere il seguito
Da Blogaccio
SOCIETÀ -
La seconda ondata
Intervista di Peter Jellen. della Rivista Online "Telepolis", a Robert Kurz, del 18 e 19 luglio del 2010 Peter Jellen: Mr. Kurz, negli ultimi tre anni, la... Leggere il seguito
Da Francosenia
CULTURA, OPINIONI, SOCIETÀ -
“Hic Rhodus, hic salta” – Grecia, Tsipras e la democrazia col culo del popolo
Il titolo dell’Huffington Post del 28/06/2015 “Hic Rhodus, hic salta” [“Qui [è] Rodi, salta qui”. Il senso traslato è “Dimostraci qua e ora le tue affermazioni”. Leggere il seguito
Da Carusopascoski
OPINIONI, SOCIETÀ -
Il controverso caso del dott. Andolina
É di pochi giorni fa la notizia (qui, dal sito de La Stampa) dell'arresto del medico triestino Marino Andolina, nell'ambito di un'inchiesta della Procura della... Leggere il seguito
Da Gaetano61
SOCIETÀ -
Ad un passo dalla guerra – scenari di guerra nei cieli di Ustica
I-Tigi siamo noi, ogni volta che siamo in volo – racconta Marco Paolini nel suo monologodedicato alla tragedia del volo Bologna Palermo, Ustica. La storia del... Leggere il seguito
Da Funicelli
SOCIETÀ