Un romanzetto lumpen/canaglia

Creato il 15 giugno 2013 da Federicobona @Federico_Bona

Una delle grandi qualità di Roberto Bolaño è quella di saper creare una tensione continua, uno stato di ansiosa attesa nei confronti di ciò che accadrà – che, tra l’altro, quasi regolarmente verrà frustrato – alimentato dalla conoscenza approssimativa e parziale che ci dà dei suoi personaggi, i quali, se non bastasse, seguono logiche spesso oblique oppure si lasciano guidare dai capricci dell’esistenza. Aggiungeteci la costante minaccia del male, che può assumere qualsiasi sembianza e seguire percorsi ancor più imprevedibili, e capirete che entrare in un libro del grande autore cileno significa quasi sempre perdersi in un mare di incertezze e uscirne con un’idea del mondo leggermente – quando non pesantemente – cambiata. E questo vale anche per opere minori e minuscole come questa, in cui quattro sbandati – se non sei sbandato, difficilmente entrerai in un’opera di Bolaño, e qualcuno preciserebbe se non sei sbandato e poeta – progettano un furto in casa di una ex stella del culturismo e del cinema, tale Maciste, ormai cieco e chissà mai se ricco davvero come credono. Ecco, il miracolo è che bastano le parole introduttive della protagonista-narratrice, bastano i suoi primi atti casuali e trascurati – come lasciar entrare nel suo letto a turno i due amici del fratello, senza mai voler sapere di quale dei due si tratti – per attivare questo stato di tensione, sufficiente a portarti fino al termine del libro. In mezzo, trasportato da questa freccia, da questo vettore, ti interesserai a un modo alieno di guardare le cose, ci discuterai, te ne approprierai o te ne dissocerai e ti porterai tutto il bagaglio di questa prova dialettica in tasca per parecchio tempo. Una magia di cui solo la grande letteratura e i grandi autori sono capaci. (Naturalmente, questo è un invito a leggere anche le opere più complesse di Bolaño: Un romanzetto lumpen/canaglia deve essere, nel caso, solo una spinta, se la scintilla di cui vi parlo la intravedete anche voi).

Un romanzetto canaglia, Roberto Bolaño, traduzione di Angelo Morino (Sellerio, 92 pp, 8 €)

Un romanzetto lumpen, Roberto Bolaño, traduzione di Ilide Carmignani (Adelphi, 119 pp, 14 €)

Ascolta l’audiorecensione su RFT del 3-6


Potrebbero interessarti anche :

Possono interessarti anche questi articoli :

  • Due anni di blog!

    Oggi questo blog compie due anni. Mi sembravano di più, lo ammetto, eppure il primo post è datato proprio 13 novembre 2012. Forse è perché covavo da molto... Leggere il seguito

    Il 13 novembre 2014 da   Thais
    CULTURA, EDITORIA E STAMPA, LIBRI
  • Una voce acuta che tace

    Il mio silenzio era stato un silenzio, o non forse una voce acuta che tace? c.l.Oggettivare l’inoggettivabile al di là dell’utilizzo canonico del linguaggio. Leggere il seguito

    Il 14 aprile 2014 da   Vivianascarinci
    CULTURA, LIBRI
  • L’amore ai tempi del colera, di Gabriel Garcìa Marquez

    Una lunga storia d’amore che si protrae per cinquant’anni, tra Fermina Daza e Florentino Ariza. Il loro amore scoppia quando sono adolescenti, ma l’opposizione... Leggere il seguito

    Il 19 luglio 2013 da   Aleheartilly
    CULTURA, LIBRI
  • Angelo morino

    Ai più questo nome risulterà probabilmente ignoto, sia come romanziere che come traduttore, in quanto in Italia il nome dei traduttori - come diceva lo stesso... Leggere il seguito

    Il 04 giugno 2013 da   Ilibri
    CULTURA, LIBRI
  • Due titoli, un solo libro: ma perché? #17

    Voglio dedicare la puntata di oggi a un libro che amo molto, scritto da un autore che probabilmente, se non avessi frequentato l'università e incontrato lungo i... Leggere il seguito

    Il 16 gennaio 2013 da   Lalettricerampante
    CULTURA, LIBRI
  • IL FILM DELLA SUA VITA - Angelo Morino

    Ispanista, critico e traduttore nel senso totale del termine, capace cioè di importare in Italia e offrire alle nostre vite, oltre e prima che alla nostra... Leggere il seguito

    Il 29 maggio 2012 da   Lalettricerampante
    CULTURA, LIBRI