Magazine Cultura

Una traduzione poetica 2

Creato il 29 maggio 2010 da Lucas

Giulio Mozzi mi ha fatto l'onore, con un suo commento, di proporre anch'egli una versione poetica (molto più efficace della mia) del sonetto di Pierre de Ronsard. Lo ringrazio pubblicamente (e lo pubblico... ehm...).

Je veux pousser par la France ma peine,

Plus tôt qu'un trait ne vole au décocher;

Je veux de miel mes orelles boucher,

Pour n'ouïr plus la voix de ma Sereine.

Je veux muer mes deux yeux en fontaine,

Mon cœur en feu, ma tête en un rocher,

Mes pieds en tronc, pour jamais n'approcher

De sa beauté si fièrement humaine.

Je vuex changer mes pensers en oiseaux,

Mes doux soupirs en Zéphyres nouveaux,

Qui par le monde éventeront ma plainte.

Je veux du teint de ma pâle couleur,

Aux bord du Loi enfanter une fleur,

Qui de mon nom et de mon mal soit peinte.

Pierre de Ronsard, Amours

Che a freccia in tutt’Italia
giunga la mia pena;
che il miele negli orecchi
zittisca 'sta sirena:
e in fontanelle gli occhi,
in forno il cuore, in pietra
la testa e in tronco i piedi
mi si trasformino, affinché
io mai mai mi appropinqui
a un uomo tanto iniquo.
E in cazzi volanti i pensieri,
in peti parlanti i sospiri
si mutino, e portino ovunque
'sto fetido lamento.
E nasca un fiore
dal mio pallore:
abbia il colore
e del mio male
e del mio nome.

Traduzione di Giulio Mozzi


Potrebbero interessarti anche :

Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog

Possono interessarti anche questi articoli :

  • Una scena meravigliosa

    -Conosci la storia dll'angelo dell'oblio? Quando un bebè viene al mondo, conosce tutta la storia dell'uomo dalla notte dei tempi, è la memoria dell'umanità, sa... Leggere il seguito

    Da  Rockandfiocc
    CINEMA, CULTURA
  • E' solo una copia...

    Due hacker adolescenti creano un'intelligenza artificiale senza aver preso in considerazione le conseguenze etiche delle proprie azioni. Leggere il seguito

    Da  Estropico
    CINEMA, CULTURA
  • Storia di una violinista

    Storia violinista

    In questi tempi di manifestazioni contro il decreto Bondi, diverse persone che non frequentano i teatri mi domandano come nasce il mestiere di musicista... Leggere il seguito

    Da  Musicamore
    CULTURA, MUSICA, PALCOSCENICO, TEATRO ED OPERA
  • Foibe: una questione aperta

    Foibe: questione aperta

    Riceviamo e volentieri pubblichiamo la seguente lettera aperta della storica triestina Claudia Cernigoi (giornalista e ricercatrice storica) Campo di... Leggere il seguito

    Da  Casarrubea
    CULTURA, SOCIETÀ, STORIA E FILOSOFIA
  • Una traduzione poetica 3

    Io sono un blogger fortunato. Fortunato perché se due fari del pensiero europeo quali Giulio Mozzi e Luigi Castaldi seguono una mia idea di tradurre un sonetto... Leggere il seguito

    Da  Lucas
    CULTURA
  • Elegia di una strega

    Donna chi sei?Una prigioniera degli angeli.Donna perché piangi?È la pioggia d'aprile.Donna che c'è nel tuo cuore?L'abisso dell'universo. Leggere il seguito

    Da  Pinaimperato
    CULTURA
  • Una nazione di blogger

    Al mio elenco blog personale, ai miei link, ai miei Google ReaderLa letteratura serve a fare politica?Altroché. Io direi: soltanto la letteratura può avere una... Leggere il seguito

    Da  Lucas
    BLOG, CULTURA, INTERNET, MEDIA E COMUNICAZIONE, SOCIETÀ

Magazine