Magazine Italiani nel Mondo

Annunci di lavoro anglosassoni: una guida semplice e chiara pronta all’uso!

Creato il 13 novembre 2014 da Koalalondinese @farego

Oggi cosí come abbiamo fatto per la guida sugli annunci di stanze in affitto in in Inghilterra, vi illustro come sono strutturati gli annunci di lavoro anglosassoni.
É molto importante conoscere da vicino e analizzare in dettaglio gli annunci di lavoro anglosassoni, perché “l’ignoranza” del non sapere il perché vengono strutturati in questo modo, puó pregiudicare la stesura del nostro CV e CL, e addirittura una selezione e poi chiamata per una job interview.

Iniziamo con il primo! :)

 

yyyyy

Partiamo subito con il dire che gli annunci di lavoro inglesi (sia che siano per il mercato Britannico, Americano, Irlandese, Australiano, Canadese e via dicendo), sono molto diversi da quelli italiani. Negli annunci inglesi troverete al 90% giá scritto lo stipendio annuale e/o quanto percepirete all’ora. 

In questo caso giá ci dono che percepiremo £6.50 all’ora (praticamente vi danno il NWM – se non sai cosa é il National Minimum Wage devi assolutamente leggere questo post!). Il plus tronc é un termine che sta ad indicare che vi saranno date anche le mance. Ricordatevi che in alcuni locali le mance che un cliente lascia ai singoli camerieri si posso tenere, mentre in altri vanno messe assieme in un unico contenitore, e a fine settimana o mese, si dividono fra tutti i camerieri ma anche lavapiatti e cuochi.

Altra cosa che notiamo in un annuncio di lavoro inglese é che al 99% viene riportato quante ore e giorni dovrete lavorare. Questo serve per rendere subito chiaro che quello é l’orario e giorni, e quello dovrete rispettare. Ad esempio se siete uno studente che non puó lavorare il Lunedí e Mercoledí, allora inutile mandare il CV perché non é il lavoro/orario che fa per voi!

La parte centrale é il cuore dell’annuncio, é quella parte che dovete SUBITO leggere per decidere se candidarvi oppure no. É quella parte con cui un datore di lavoro o recruiter, ti sta dicendo cosa REALMENTE vuole. Gli skills sono importantissimi nel sistema anglosassone, e il modo migliore per farsi chiamare per un colloquio, é che voi corrispondiate al 99% a suddetti skills.

Alla fine dell’annuncio solitamente vengono richiesti i requisiti sotto forma di documentazione, titoli di studio, licenze e cosí via … o come in questo caso, di vivere sul suolo inglese (quindi non candidatevi se siete ancora in Italia!), e di avere tutti i permessi a posto per lavorare liberamente nel loro mercato.

Gli anglosassoni odiano perdere tempo. Ovvio, tutti non sopportano ció, ma loro in particolare … e visto che appunto pubblicano annunci molto dettagliati pretendono che se non rientri nel 90/95% di quello che c’é scritto, allora puoi passare al prossimo di annuncio, evitando di far perdere tempo a loro, ma anche a te stesso. Evita di passare per l’ennesimo “immigrato” rompiballe che non si é preso la briga di capire/studiare come funziona il mercato lavorativo britannico!

 

uuuuuu

In questo secondo caso vediamo piú o meno le stesse cose, come spiegazione dell’orario, stipendio, skills … ma si aggiungono anche nuovi elementi come la descrizione del locale, i benefits e le duties.

La descrizione di un locale, societá, agenzia, azienda e cosí via é spesso fatta da coloro che appunto hanno delle societá o locali in vista/importanti. In questo caso é appunto un locale alla moda e stellato.

Le duties sono le mansioni che dovrete eseguire.
I benefits sono i vantaggi, benefici che riceverete in cambio, oltre ovviamente allo stipendio.

 

yyyt

Altra caratteristica del mondo anglosassone é che 8 annunci su 10 (dipende ovvio dal settore/posizione che ricercate) sono pubblicati da agenzie di recruiting. Le aziende qui usano molto gli head hunters (cacciatori di teste), e classiche agenzie di recruiting che pensano a trovare la persona/profilo giusto. Cosí l’azienda si evita la rottura di fare lo screening per trovare il candidato ideale da intervistare, fare le successive selezioni e scremature, e finalmente decretare come vincitore. Le agenzie di recruiting fanno da intermediario fra il candidato e l’azienda, e spesso accadrá che avrete prima un colloquio conoscitivo con il recruiter, e poi se corrispondete a ció che l’azienda ha dato mandato di cercare, allora passate alla fase successiva, ossia incontrare l’azienda mandataria per un colloquio.

 

ddd

In questo terzo annuncio di lavoro inglese vediamo che per alcune posizioni di lavoro é richiesta una certa certificazione e/o qualifica. Se non la possedete é inutile che vi candidate

Nella ellisse azzurra invece, si sottolinea che bisogna avere determinate conoscenze ed esperienze, quindi inutile candidarsi se non possedete tale background.

 

trdf

 

In questo ultimo annunci di lavoro britannico, possiamo notare che nell’ellisse azzurra si sottolinea l’importanza di poter apprendere nuove skills, skills che come giá detto sono essenziali per il mercato anglosassone!

In quella rosa invece si fa presente che la location é facilmente raggiungibile con diversi mezzi pubblici. Questa dicitura si trova spesso negli annunci di lavoro londinesi, poiché Londra é immensa e il commuting (tragitto casa/lavoro) puó rivelarsi lungo e difficile.

Infine nell’ellisse gialla viene rivelato il nome di chi ha messo l’annuncio e fará molto probabilmente lo screening dei CV e job interviews. É importante scovare nell’annuncio di lavoro il nome di un recruiter/selezionatore, perché potremo cosí indirizzare la CL ed email verso una persona singola, e non scrivere in maniera generale il nome dell’azienda o peggio ancora il generalistico to whom it may concern.

 

Se hai bisogno di una traduzione/creazione professionale di CV e CL per il mondo anglosassone, usa il servizio CV Maker!

Non arrivare impreparato nell’agguerrito mondo lavorativo estero!

Sir Koala ringrazia e saluta.


Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog