Magazine Consigli Utili

Commenti su Couture fabric combinations di cristiane acito

Da Pescaralovesfashion @PescaraLfashion

IT
La storia della moda sottolinea da sempre la metafora di questo capo-icona del guardaroba come casa di tessuto, tetto di lana, vera e propria dilatazione della dimora che protegge chi lo indossa.

EN
History of fashion has always emphasizes the metaphor of this wardrobe item as a woven home, wool roof, a real expansion of the that protects the wearer.

IT
Proteggere dagli sguardi esterni, dalle intemperie o dal freddo, ecco la funzione di questo rifugio particolare che ha per compito di essere l'estensione del proprio domicilio.

EN
The function of this particular shelter, an "extension of your own home", is to protect yourself from the glance of people or bad weather.

IT
Nell'istante in cui la donna si chiude nel suo cappotto, fa di sè e del proprio corpo un tesoro.
Ogni modello, da quello , a un cappotto affilato stretto e abbottonato, alla cappa o mantella, necessita di qualità, di tessuti pregiati, di tecniche sartoriali impeccabili.

EN
Since a woman closes her body in a coat, she makes treasure of herself.
Each model, from the oversized coat to a tight buttoned one or a cloack, needs quality, fine fabrics and impeccable tailoring techniques.

IT
Per un nuovo , che sia al passo con i tempi, questo capo si è dovuto prestare ai cambiamenti stilistici , usando come parola d'ordine "innovazione", ma senza mai snaturare il proprio essere.

EN
For a new look in step with the times, this cape has had to pay the stylistic changes, like using the slogan "innovation" but without altering one's being.

IT
Ecco la ragione del successo del cappotto, ambita da tutti e creato in molteplici modelli e fogge.

EN
That's the reason why the coat has had success, an icon aspired by everyone created in multiple models and styles.

IT
D'altronde la qualità del "cappotto" è data dai particolari: per questo vari atelier dedicano un'attenzione speciale alle finiture, anche quelle interne, riprendendo ad esempio l'uso di materiali diversi fra loro, per struttura e mano, come lo spalmato in coccodrillo cucito con il velluto o la lana.

EN
Besides, the quality of the "coat" is given by particulars: for this reason various atelier devote special attention to the details, also in the inside one, taking for example the use of materials which are different from each other in structure and manifacture, as the smeared crocodile sewing with velvet or wool.

IT
Questo inverno il "capospalla" racconta una storia di elementi e atmosfere che convivono insieme.

EN
This winter the "outerwear" tells a story of elements and atmospheres that coexist together.

IT
Carpisce etexture dal passaggio nella transizione dell'autunno, trasportandoli sulla superficie dei cappotti, ma non solo, anche degli abiti e accessori.

EN
This style catches colors and textures from the passage of autumn, carrying them to the surface of coats, but also clothes and accessories.

IT
Il cappotto da sempre, segno di identità e di stile, questa stagione si ibrida con la cappa o con volumi morbidamente architettonici.

EN
Coat has always been a sign of identity and style, this season hybridized with the cloack or with softly architectural volumes.

IT
Le forme sono ampie, a chimono, oppure chiuse in vita da cinture.
Veri e propri "capi cult", dallo spirito e dalla realizzazione decisamente couture.

EN
The shapes are large, as a kimono, or tie at waist by belts.
Real"cult items", these coat clearly have the spirit and achievement of the couture.

Commenti

commenti

Tags: attilio carotaAttilio.Carota Designdavide di padovaMiryea Giuliano


Ritornare alla prima pagina di Logo Paperblog