Il Gobbo di Notre Dame - Hellfire - Versione italiana (alternativa, non ufficiale).
Ecco un'altra bella canzone disney, una delle piu' drammatiche che abbia mai ascoltato.
"Hellfire" dal Gobbo di notredame.
Un'ottima canzone svilita, a mio parere, da un adattamento non all'altezza (del solito Centonze)...
in ogni caso...
Mi rimetto al giudizio dei lettori... A voi il confronto.
Video della versione originale
Versione italiana ufficiale
il sottoscritto che canta la sua: :-D
Frollo:
Beata Maria Beata Maria
You know I am a righteous man sai di che rettitudine
Of my virtue I am justly proud io vada fiero e di quali virtù
Priests:
Et tibit Pater (And to you, Father)
Frollo:
Beata Maria Beata Maria
You know I'm so much purer than che esempio irreprensibile
The common, vulgar, weak, licentious crowd io sia per la plebaglia di quaggiu
Priests:
Quia peccavi nimis (That I have sinned)
Frollo:
Then tell me, Maria Ma allora, Maria
Why I see her dancing there cos' ha che mi perseguita
Why her smold'ring eyes still scorch my soul l'idea di quella donna? non lo so
Priests:
Cogitatione (In thought)
Frollo:
I feel her, I see her la sento, la vedo
The sun caught in raven hair in quelle chiome d'ebano
Is blazing in me out of all control sta il fuoco che quest'anima infiammò
Priests:
Verbo et opere (In word and deed)
Frollo:
Like fire
E' al fuoco
Hellfire eterno
This fire in my skin che lei mi guiderà
This burning per brame
Desire da inferno
Is turning me to sin per cui non c'è pietà
it's not my fault che c'entro io
Priests:
Mea culpa (Through my fault)
Frollo:
I'm not to blame se su di me
Priests:
Mea culpa (Through my fault)
Frollo:
It is the gypsy girl l'abietta zingara
The witch who sent this flame ha lanciato una magia.
Priests:
Mea maxima culpa (Through my most griveous fault)
Frollo:
It's not my fault Adesso Dio
Priests:
Mea culpa (Through my fault)
Frollo:
If in God's plan dov'è e perché
Priests:
Mea culpa (Through my fault)
Frollo:
He made the devil so much permette al diavolo
Stronger than a man di trascinarmi via?
Priests:
Mea maxima culpa (Through my most griveous fault)
Frollo:
Protect me, Maria ti prego Maria
Don't let this siren cast her spell estingui in queste viscere
Don't let her fire sear my flesh and bone l'incendio della sua stregoneria
Destroy Esmeralda annienta Esmeralda.
And let her taste the fires of hell Che assaggi pure gli inferi
Or else let her be mine and mine alone se proprio non potrò mai farla mia
Guard:
Minister Frollo, the gypsy has escaped
Frollo:
What?
Guard:
No longer in the cathedral. She's gone
Frollo:
But how? Never mind. Get out, you idiot
I'll find her. I'll find her if I have to burn down all of Paris
Hellfire Salvezza,
Dark fire Condanna!
Now gypsy, it's your turn Gitana adesso a noi!
Choose me or quest' uomo,
Your pyre
o la fiamma
Be mine or you will burn Decidi tu che vuoi!
Priests:
Kyrie Eleison (Lord have mercy)
Frollo:
God have mercy on her Dio perdono per lei
Priests:
Kyrie Eleison (Lord have mercy)
Frollo:
God have mercy on me Dio perdono per me...
Priests:
Kyrie Eleison (Lord have mercy)
Frollo:
But she will be mine ...ma fa che sia mia
Or she will burn! o morirà!
DITE LA VOSTRA:
Dato che molti mi hanno fatto questa osservazione, proviamo questo rudimentale metodo di creazione collaborativa (pero' poi mi riservo il diritto di far come mi pare hihihi).
Scegliete quale verso vi pare piu adatto tra i seguenti:
[Estingui in queste viscere
Il fuoco della sua stregoneria]
Certo, molto fisico e carnale, ma secondo me piu vicino alla brama "fisica" del personaggio, e piu vicino all espressione che usa l'originale [Flash and bones] Carne, umana, ed ossa
oppure
[Aiutami ad estinguere
Il fuoco della sua stregoneria]
Piu' leggero e, se vogliamo, un poco banale.
Eventualmente commentate motivando il voto.
Votate cliccando sull'opzione che preferite:
* Click on the answer on the image to vote
Als create a poll? Click here