Magazine Cultura
Allora, il romanzo in questione è stato pubblicato nel 2011 negli Stati Uniti e poi tradotto nella nostra lingua nello stesso anno da R. Scarabelli per la casa editrice Garzanti. Sì, proprio loro, la casa editrice che solitamente attua i cambiamenti di titolo più assurdi e sconvolgenti (dai su, era un po' che non infierivo).
Sto parlando di BETWEEN SHADES OF GREY ovvero AVEVANO SPENTO ANCHE LA LUNA di Ruta Sepetys:
Il romanzo parla della deportazione in un gulag sovietico della quindicenne Lina, ragazza lituana, figlia di un docente universitario sulla lista nera della polizia sovietica, in quanto scrittore e uomo di cultura. L'autrice stessa è di origini lituane e ha voluto racconta una storia forse dai più sconosciuta. Non ho letto il libro, quindi non posso darvi alcun giudizio sulla trama.
La differenza di titolo è invece parecchio evidente. La traduzione letterale sarebbe "Tra le sfumature di grigio". Eh sì, inevitabilmente, anche se il romanzo è uscito prima della celebre trilogia erotica di E.L. James (uscito nel Regno Unito nel 2011 e in Italia nel 2012), la prima cosa che si pensa, soprattutto se appunto non si conoscono le tempistiche di pubblicazione, è che le opere siano in qualche modo collegate. La Garzanti cambia quindi completamente il titolo, alludendo forse alla generale perdita della speranza che affligge i protagonisti del libro. La domanda che sorge spontanea a questo punto però è se la Garzanti sapeva dell'imminente arrivo delle "Sfumature" o se invece ha deciso di cambiare arbitrariamente. In entrambi i casi direi che gli è andata bene (anche se trovo la copertina davvero inquietante).
Ora però è arrivato in libreria anche il secondo romanzo di questa autrice, tradotto sempre da R. Scaravelli per Garzanti: OUT OF THE EASY ovvero UNA STANZA PIENA DI SOGNI
La protagonista è figlia di una prostituta che non l'ha mai amata. Vive una vita solitaria e triste, priva di ogni affetto. Il suo unico rifugio è la libreria del suo quartiere, dove conoscerà un uomo che forse potrà aiutarla a scappare da quella vita. Ancora una volta, la differenza tra titolo originale e traduzione è palese. E questa volta non sono sicura che sia possibile trovare una giustificazione plausibile.La traduzione letterale non è proprio semplice e comprensibile, sarebbe qualcosa come "Fuori dalla semplicità, dalla facilità". Certo, non poteva essere lasciato così in italiano, ma si sarebbe potuto forse trovare qualcosa di un po' più simile, di meno banale...
Che dite?
Possono interessarti anche questi articoli :
-
Jurassic World - senza spoiler
Comprate il biglietto. Entrate in sala. Appena si spengono le luci spegnete il cervello. Non chiedete. Non pensate. Non dubitate. Allora Jurassic World sarà un... Leggere il seguito
Da Flavio
CINEMA, CULTURA, FUMETTI, LIBRI -
Giacomo De Fanis. Darwin e la differenza creatrice ovvero come la Natura si...
Charles Robert Darwin (Shrewsbury, 12 febbraio 1809 – Londra, 19 aprile 1882)ISSN 2281-6569 SFI, Sezione di Sulmona Giuseppe Capograssi [online]Henri Bergson... Leggere il seguito
Da Silcap
CULTURA, STORIA E FILOSOFIA -
A me la tua mente: il progetto mk ultra (prima parte)
Un piccolo documentario, anzi meglio una denuncia sulla manipolazione mentale made in Italy. Preparai questi video tempo addietro e poi li lasciai decantare... Leggere il seguito
Da Marta Saponaro
CULTURA, DIARIO PERSONALE, PARI OPPORTUNITÀ, PER LEI -
Sold out all’Arena di Verona la prima tappa italiana dei londinesi Mumford & Son...
“Love was kind, for a time/ Now just aches and it makes me blind/ This mirrors holds, my eyes too bright/ That I can’t see the others in my life/ We too young,... Leggere il seguito
Da Alessiamocci
CULTURA -
Top Ten Tuesday: Top Ten Books I've Read So Far In 2015
Top Ten Tuesday Top Ten Books I've Read So Far In 2015 Dopo una settimana di assenza, colpa connessione assente, ritorna Top Ten Tuesday con una bella... Leggere il seguito
Da Susi
CULTURA, LIBRI -
Recensione: Ti prego perdonami di Melissa Hill
"Ho nostalgia del tuo sorriso, della tua risata, del profumo della tua pelle, e mi fa impazzire non poterti stringere e dirti che ti amo. Leggere il seguito
Da Roryone
CULTURA, LIBRI